Ульяна Баймуратова - Электронный инструментарий переводчика

Здесь есть возможность читать онлайн «Ульяна Баймуратова - Электронный инструментарий переводчика» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, Издательство: Литагент БИБКОМ, Жанр: Детская образовательная литература, Технические науки, Интернет, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Электронный инструментарий переводчика: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Электронный инструментарий переводчика»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В учебном пособии рассмотрены современные компьютерные технологии перевода: базовые принципы работы электронных словарей, систем автоматического и автоматизированного перевода, описаны их преимущества и недостатки. Представлены концепции закрытого и открытого программного обеспечения, форматы файлов. Даны практические рекомендации по корректному оформлению результатов работы в электронном виде и использованию глобальной сети Интернет для повышения качества перевода.

Электронный инструментарий переводчика — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Электронный инструментарий переводчика», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Если же мы говорим про информационные технологии именно в таком упрощенном понимании, необходимо также отдельно упомянуть коммуникационные технологии, так как часто компьютер не подключен к локальной и глобальной сети. Так или иначе, вне зависимости от способа или факта подключения ЭВМ к ЛВС (локальная вычислительная сеть), современное распространение компьютеров навсегда изменило общество, сделав его качественно другим, информационным. Поясним такие термины, как «информационное общество» и «информатизация общества».

Информационное общество– это общество, в котором социальноэкономическое развитие зависит прежде всего от производства, переработки, хранения, распространения информации среди членов общества.

По европейским меркам общество можно назвать информационным, если в нем более 50 % населения занято в сфере информационных услуг. Соответственно, Россия делает только первые шаги в этом направлении.

Информационное общество отличается от предыдущих тем, что главным фактором в нем выступают не материальные, а идеальные факторы – знание и информация.

Своим названием термин «информационное общество» обязан профессору Токийского технологического института Юдзиро Хаяши, чей термин был использован в появившихся практически одновременно – в Японии и США – в работах Фрица Махлупа (1962) и Т. Умесао (1963). В 1969 году японскому правительству были представлены отчеты «Японское информационное общество: темы и подходы» и «Контуры политики содействия информатизации японского общества», а в 1971 году – «План информационного общества».

Информатизация общества – это не столько технологический, сколько социальный и даже культурологический процесс, связанный со значительными изменениями в образе жизни населения. Такие процессы требуют серьезных усилий не только властей, но и всего сообщества пользователей информационнокоммуникационных технологий на многих направлениях, включая ликвидацию компьютерной неграмотности, формирование культуры использования новых информационных технологий и др.

Сам термин «информатизация» (англ. informatization) нашел широкое распространение лишь в России и Китае. Это было связано, во-первых, с недостаточной разработанностью в 80-90-х годах ХХ века глоссария по тематике «информационные технологии» и «информационное общество», во-вторых, с некоторыми специфическими особенностями развития информационнокоммуникационных технологий в этих странах. Они характеризовались высоким уровнем развития прикладных и специализированных аппаратно-программных комплексов и крайне слабой телекоммуникационной инфраструктурой, которая становилась тормозом гармоничного развития информационного общества.

Цель информатизации – трансформация движущих сил общества, которое должно быть перенацелено на производство услуг, формирование производства информационного, а не материального продукта. В ходе информатизации решаются задачи изменения подходов к производству, модернизируется уклад жизни, система ценностей. Особую ценность обретает свободное время, воспроизводятся и потребляются интеллект, знания, что приводит к увеличению доли умственного труда. От граждан информационного общества требуется способность к творчеству, возрастает спрос на знания. Изменяется материальная и технологическая база общества, ключевое значение начинают иметь различного рода управляющие и аналитические информационные системы, созданные на базе компьютерной техники и компьютерных сетей, информационной технологии, телекоммуникационной связи. Как мы уже замечали выше, процесс развития информационного общества начинается с его компьютеризации.

Компьютеризация (англ. сomputerisation) – процесс внедрения компьютеров, обеспечивающих автоматизацию информационных процессов и технологий в различных сферах человеческой деятельности. Цель компьютеризации состоит в улучшении качества жизни людей за счет увеличения производительности и облегчения условий их труда. Наряду с компьютеризацией существует более частное понятие домашней компьютеризации. Домашняя компьютеризация – (англ. home computerisation) – процесс оснащения домашних хозяйств компьютерными устройствами. В России домашняя компьютеризация является элементом государственной политики информатизации, ориентированным на удовлетворение потребностей населения в информации и знаниях непосредственно на дому.

Удовлетворить потребности можно благодаря специальным поисковым системам.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Электронный инструментарий переводчика»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Электронный инструментарий переводчика» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Сергей Щипанов
Владимир Дружинин - Без переводчика
Владимир Дружинин
Отзывы о книге «Электронный инструментарий переводчика»

Обсуждение, отзывы о книге «Электронный инструментарий переводчика» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x