Сергей Федин
ИГРЫ СО СЛОВАМИ
Я много общался с детьми и писал для них, вел и веду разнообразные рубрики в детских журналах, участвовал в детских теле и радио передачах. Когда-то я даже ради забавы вступил в союз литераторов по разделу «Детская литература». Но детским писателем становишься не по формальным признакам, а по особому радостно-изумленному взгляду на мир…
Как и в играх для взрослых, я хочу представить здесь тексты, посвященные моим любимым играм со словами и всяческим головоломкам. В частности, 12 заметок, вышедших в замечательном детском литературном журнале «Кукумбер» в рубрике «Словарево», которую я с переменным успехом веду уже несколько лет.
«ДИВНОСИНЕЕ СНОВИДЕНИЕ»
Анаграммы
Я с детства завидовал математикам. Как у них все замечательно четко и ясно устроено! Дважды два всегда четыре, от перестановки слагаемых сумма не меняется и так далее.
А вот в нашей речи все гораздо сложнее и запутаннее. Никакой тебе таблицы умножения, а от перестановки слагаемых результат очень даже меняется. Убедись сам: если, например, переставить местами буквы-слагаемые в слове КАРЕТА, то получится слово РАКЕТА. Вот если бы и на самом деле можно было, переставив детали тихоходной кареты, умчаться в космос на ракете!
Давай испытаем на перестановки другие слова:
РОМАШКА
МОШКАРА
АПЕЛЬСИН
СПАНИЕЛЬ
ЛАДОШКИ
ЛОШАДКИ
Оказывается, подобных примеров в русском языке очень много, по крайней мере, несколько тысяч! Ну а такие слова, которые получаются из других перестановкой букв называются анаграммами. Значит, например, слово «ракета» — анаграмма от слова «карета», а слово «валенки» — анаграмма от слова «великан».
Слово анаграмма — греческое, и это не случайно. Ведь первыми — две с лишним тысячи лет назад! — додумались переставлять буквы в словах именно древние греки. Так что первые анаграммы были на греческом языке. А теперь они известны во всех языках, где есть алфавит, а значит и буквы, которые можно перемешивать. Вот несколько таких буквомешалок (кстати, знатоки из клуба «Что? Где? Когда?» называют анаграммы буквомесами) на английском: ocean (океан) и canoe (каноэ), lemon (лимон) и melon (дыня), night (ночь) и thing (вещь), present (подарок) и serpent (змея).
Особенно здорово, когда анаграмма от какого-нибудь слова связана с ним по смыслу, а еще лучше, если оба они сплетаются в предложение. Ну, например: Русалки — красули. Кобра робка. Малина манила. Демон моден. Ужимка мужика. Салон слона. Автодорога дороговата. Замечательную по красоте и сложности анаграмму — дивносинее сновидение, — придуманную королем словесных игр, московским поэтом Дмитрием Авалиани, я даже поставил в заглавие. А вот еще одна его чудесная анаграмма — Увиденное дуновение. Будто и впрямь видишь, как буквы одного слова словно листья под легким дуновением ветра складываются в новый причудливый узор…
Из таких анаграммных пар можно складывать более длинные фразы и даже целые стихотворения. Посмотри, как это делают Авалиани и другие авторы:
Пушкина слово — волос, пушинка.
(Д. Авалиани)
Вижу зверей — живу резвей.
(Д. Авалиани)
Отбрось робость!
(И. Мейлицев)
Отбил нутро. Трону — болит.
(И. Мейлицев)
Город Москва дорог квасом.
(О. Федина)
Однако вовсе не обязательно, чтобы в анаграммных предложениях каждое слово было анаграммой от другого. Можно пытаться составлять такие фразы, в которых, например, правая половина была анаграммой от левой половины. Или, чтобы вторая строка (если фраза записана в две строки) — была анаграммой от первой строки.
Один такой пример, сам того не ведая, ты знаешь с самого детства — это скороговорка:
На дворе трава —
на траве дрова.
Можешь проверить — вторая строчка состоит в точности из тех же букв, что и первая строка.
Еще один подобный пример Д. Авалиани
С мая весной
сам я не свой.
А в этой забавной фразе того же автора уже правая ее половина (т. е. «пожуй салат») является анаграммой от левой (т. е. «пожалуйста»):
Оригинальную анаграмму придумал один американец:
eleven + two = twelve + one.
Оказывается, на английском равенство 11+2=12+1 верно даже если его записать словами — «сумма» букв слева и справа одинакова!
Ну а эту анаграмму ты наверняка видел в книжке «Гарри Поттер и тайная комната». Помнишь: «Он достал из кармана волшебную палочку и стал чертить ею в воздухе, написав три мерцающих слова: Том Нарволо Реддл. Затем взмахнул палочкой, и буквы его имени сами собой перестроились в другом порядке: лорд Волан-де-Морт ».
Читать дальше