Финн Сеттерхольм - Тайна Лидии [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Финн Сеттерхольм - Тайна Лидии [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: Литагент КомпасГид, Жанр: Детская фантастика, Детские приключения, Прочая детская литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Тайна Лидии [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Тайна Лидии [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Лидия обожает рисовать – однажды, увлекшись, даже расписала стены своей комнаты, – а любоваться старинными полотнами она может бесконечно. Если бы еще можно было побеседовать о секретах мастерства с их авторами! Однажды у двенадцатилетней художницы исчезают карандаш и альбом, а после возвращения пропажи и разговора со странным мальчиком, похожим на птицу, Лидия выясняет, что обладает способностью, о которой и не подозревала.
Приложив руку к холсту Рембрандта, она переносится в Голландию XVII века – и тут же встречает художника! Необычный вид гостьи удивляет его, но общая страсть к живописи помогает им найти общий язык. Путешествие продолжается, и Лидия знакомится с Веласкесом, да Винчи, Дега и другими живописцами прошлого. Вместе с ней читатель может заглянуть в мастерские легендарных художников и даже подсмотреть некоторые секреты их творчества. Вот только где найти картину, которая вернет ее домой?
Шведский писатель и музыкант Финн Сеттерхольм (родился в 1945 году) воссоздает дух давно ушедших веков ярко и убедительно, будто сам побывал в каждом из них. Фантастический сюжет побуждает заинтересоваться произведениями искусства и лучше их понять. «Удивительное путешествие Нильса Хольгерссона с дикими гусями по Швеции» и «Мир Софии» – книги, вдохновившие Сеттерхольма, и «Тайна Лидии» не уступает им ни в познавательности, ни в увлекательности.
Русскоязычного читателя знакомит с повестью Лидия Стародубцева – в ее переводе вы наверняка читали «Никто не спит» и «Совсем не Аполлон» Катарины Киери. А проиллюстрировала издание Маша Судовых, известная читателям «КомпасГида» по книгам Дмитрия Ищенко «В поисках мальчишеского бога» и Тамары Михеевой «Доплыть до грота».

Тайна Лидии [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Тайна Лидии [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лидия почувствовала, как всеобщее воодушевление захватывает и ее: щеки раскраснелись, сердце билось все сильнее, хотелось ей того или нет. Она не могла понять, почему коррида производит такой эффект. До сих пор Лидии доводилось видеть корриду только в диснеевском мультфильме про быка Фердинанда, и она надеялась, что сражение завершится так же мирно.

– Смотри, Лидия, это матадоры! – прокричал Дали. – А это бандерильеро, а вон там – пикадоры. Вот-вот начнут!

Раздался звук фанфар, и большинство мужчин покинули сцену, выйдя через деревянную дверь. Вскоре открылась другая дверь, и на сцену ринулся первый бык – совершенно черный, со светящимися на солнце ослепительно-белыми рогами. Остановившись в середине, он огляделся по сторонам, фыркнул и стал бить копытом. Показались несколько мужчин с сиреневыми полотнищами.

– Это тореро, – пояснил Дали. – Их задача – раздразнить быка.

Тореро кружили вокруг животного, размахивая полотнищами. Бык скакал то туда, то сюда и вертел головой – им действительно удалось его раздразнить.

– Какая красивая «вероника» [10]! – воскликнула Гала, когда бык ринулся под полотнище, развернутое элегантным жестом матадора.

Лидия готова была согласиться: зрелище красивое и захватывающее! И совсем не страшное. Но в ту же минуту мужчины скрылись за дверью, и на сцену выехал всадник на лошади с длинным копьем в руке. Приблизившись к быку, он воткнул острие ему в загривок. Публика завопила от восторга. Бык резко остановился и опустил голову. Из загривка текла кровь. Лидия пришла в ужас: бедный бык, за что его так?! Она толкнула Дали, сидевшего рядом.

– Это же издевательство над животным! – крикнула она.

– Его надо ранить, – прокричал тот в ответ. – Иначе он станет слишком опасен!

– Но так нечестно! – чуть не плакала Лидия.

Пикадор покинул сцену, и ему на смену пришли двое с короткими копьями, украшенными красными лентами. Лидия сразу догадалась, что они тоже будут ранить быка. Этого она не могла стерпеть. Встав со своего места, она стала протискиваться между ликующими зрителями, чтобы спуститься к сцене. Многие бросали на нее недоуменные взгляды, но Лидия продолжала спускаться к выходу. Сначала она просто хотела убежать с корриды, но потом, сама не зная почему, вдруг развернулась и бросилась вдоль стены. Через мгновение она обнаружила вход в коридор, ведущий к арене. Снаружи доносились крики зрителей, топот копыт и ног. Через приоткрытую боковую дверь Лидия увидела матадоров, ожидающих своего выхода, и ринулась прямо к воротам, через которые они должны были выйти на арену. Ворота были заперты на тяжелый засов, но от гнева у Лидии прибавилось сил. Все взгляды были обращены на быка, поэтому никто не заметил девочку, сражавшуюся с засовом. Наконец ворота поддались, и Лидия вылетела на арену. Бандерильеро все еще кружили вокруг быка, стараясь половчее направить в него свои украшенные вымпелами копья.

И тут Лидия завопила что было мочи. Бык резко повернулся, и она оказалась нос к носу с разъяренным животным. Он свирепо смотрел на нее налитыми кровью глазами, и на секунду Лидия увидела в его взгляде бесконечную печаль и еще что-то очень древнее, пришедшее из тех времен, когда на земле еще не было людей.

– Сюда, дурачина! – крикнула Лидия.

Она бросилась в сторону. Бык с громким топотом ринулся к воротам и, пронесшись вплотную к Лидии, ускакал прочь. Дрожа от страха, девочка проводила взглядом огромное животное, несущееся по равнине. Но тут до ее слуха донесся разъяренный вопль публики: зрители вставали со своих мест, потрясали кулаками, а охранники и пикадоры уже бежали через сцену, чтобы схватить ее. Прежде чем броситься наутек, Лидия уловила низкий хриплый выкрик:

– Браво, Лидия! Так поступают истинные сюрреалисты!

Это был Дали. Но Лидии некогда было его дожидаться – она припустила вслед за быком, стараясь скрыться от разъяренной публики. Однако несколько охранников бросились ей наперерез. В панике оглядываясь по сторонам, Лидия обнаружила небольшую дверь, открыла ее и нырнула внутрь. За дверью оказался новый ход, по которому она и побежала, стараясь найти, куда бы спрятаться, пока не наткнулась на чью-то руку. Лидия успела заметить красную шитую золотом куртку: матадор! Он убьет меня, промелькнуло у нее в голове.

– Лидия, подожди! – раздался голос.

Ничего не понимая, она подняла голову и оказалась нос к носу с мальчиком-птицей.

– Это ты!.. – только и смогла произнести она.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Тайна Лидии [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Тайна Лидии [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Тайна Лидии [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Тайна Лидии [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x