Алессандро Гатти - История о погасших огнях [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Алессандро Гатти - История о погасших огнях [litres]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: Литагент 2 редакция (4), Жанр: Детская фантастика, Прочая детская литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

История о погасших огнях [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «История о погасших огнях [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Клинкус Кора не мог и представить, что однажды окажется… в таинственном городе на деревьях! Здесь очень здорово: Листвянка необычайно красивая, а горожане очень дружелюбные. Уже много лет жители секретного города используют слёзы дракона для его освещения, ведь это безопасно и очень удобно. Но по городу разлетается тревожная новость: бочки со слезами дракона практически пустые! И теперь Листвянка может погрузиться в непроглядную темноту… Что же делать? Клинкус и его новые друзья уже спешат на помощь!
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

История о погасших огнях [litres] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «История о погасших огнях [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Фалабас! – перебила его особа. – Постарайтесь договорить раньше, чем эта зимняя ночь закончится!

Фалабас нисколько не обиделся на завуалированный упрёк королевы и продолжил с улыбкой:

– Так вот… юный миук, Её Величество, которая только что изволила попросить меня попридержать язык, есть не кто иная, как собственной персоной Светлейшая Джеминия, королева Листвянки. Рядом с ней – её сын и наследный принц Типсар. А тот, кто имеет честь говорить с вами, исполняет должность советника, церемониймейстера и скромного слуги королевской семьи.

– Д-добрый вечер, – поздоровался Клинкус, заикаясь не то от страха, не то от холода. – Меня з-з-зовут Клинкус Кора́. Я из тех Кора, что живут в деревне Бубак. Мне д-девять лет.

Произнося эту длинную речь, Клинкус поднялся на ноги и протянул руку к решётке.

Два стражника тут же встали между ним и королевой и начали, как комары, колоть ему пальцы маленькими копьями.

– Эй! Полегче! – возмутился Клинкус. – Я только хотел пожать королеве руку!

– Понимаю, вам неприятно, – вздохнула королева. – Но это лишь необходимые меры предосторожности. В прошлом миуки создали нам немало проблем.

– Да, да! – закаркал принц, у которого в придачу к недоброму лицу обнаружился очень неприятный голос. – Так уж повелось, что для вас наш лес – всего лишь гора дров!

– Для кого для нас? – запротестовал Клинкус. – Я знать не знаю этих миуков, о которых вы говорите! И никогда не слышал о вашей, как её… Листвянке!

– Это город на деревьях! – вставил советник Фалабас с таким видом, будто не знать этого было просто неприлично.

– Так если я видел Листвянку всего три секунды, прежде чем угодить в эту яму, откуда мне о ней знать? – попытался возразить Клинкус.

– Ма, ты слышала? Он ещё и лгун! – с ухмылкой сказал Типсар.

– Клянусь, я понятия не имею, о чём вы говорите! – затараторил Клинкус. – Я попал сюда совершенно случайно. Я заблудился! Сначала пробираясь сквозь метель, а потом в Большом лесу!

– Ещё бы тебе не заблудиться! – ответила Джеминия. – Мы делаем всё возможное, чтобы запутать тех, кто пытается пробраться к нам в Листвянку. К чему нам лишние проблемы?

– Обещаю, я не сделаю ничего плохого ни вам, ни вашему городу… – начал Клинкус.

– Эй, миук! Считаешь нас лопухами только потому, что не вымахали с тебя ростом, да? – оборвал его Типсар, срываясь на писк. – Свалился непонятно откуда, непонятно кто такой… на этом жутком тарантасе… Зачем ты приехал в Листвянку?

– А, ты про мотосани! – обрадовался Клинкус. – Да, с виду они, конечно, не очень. Я сам их сделал, один, чтобы сбежать из Умграда!

– М-м-м-м… – подал голос советник Фалабас, поглаживая длинную бороду. – Клинкус Кора, сдаётся мне, тебе есть что нам рассказать.

– Ещё бы! – поспешил заверить советника Клинкус.

– Хорошо, мы все внимание, юный миук! – подбодрила его королева.

Большая снежинка пролетела через прутья решётки и упала на нос Клинкуса.

Мальчик вздохнул и начал рассказывать:

– Я приехал из Умграда, точнее, из Мастерских сэра Грэйлока…

7. Смелое решение

а потом чтото произошло с тормозами я очнулся на снегу открыл глаза и - фото 23

– …а потом что-то произошло с тормозами, я очнулся на снегу, открыл глаза и увидел ваш город. Это всё.

Скрестив руки на груди, королева Джеминия внимательно, с очень серьёзным видом слушала рассказ мальчика.

– Знаете, что я вам скажу, советник Фалабас? – сказала она, когда Клинкус замолчал.

Сам пленник в этот момент даже глаза зажмурил, пытаясь представить, что его ждёт.

– Слушаю вас, Ваше Величество! – откликнулся советник.

– Я скажу, что пора выпустить этого юного миука из ямы! – решительно произнесла Джеминия.

Клинкус вздохнул с облегчением, а принц Типсар уставился на королеву, выпучив глаза.

– Но, мама! – заворчал он своим каркающим голосом. – Это шутка, я надеюсь?

– Вовсе нет, Типсар! – ответила Джеминия. – Я умею отличить ложь от правды. И уверяю тебя, что этот юный Кора говорит правду!

– Да кто тебе это сказал? – возмутился принц.

– Никто! В конце концов, я королева Листвянки! – напомнила ему Джеминия.

– Нельзя этого делать ни в коем случае! Это немыслимо! Ты прекрасно знаешь, как мы должны поступить с пленником! – продолжил возмущаться Типсар.

– А вот это правильно, Типсар, – ответила королева. – Я прекрасно знаю, как поступить с Клинкусом. Именно поэтому я приказываю, чтобы миука освободили и считали гостем Листвянки до тех пор, пока он не сможет снова отправиться в путь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «История о погасших огнях [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «История о погасших огнях [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «История о погасших огнях [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «История о погасших огнях [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x