Джонатан аккуратно поставил ногу в зеленой сандалии вдоль трещины, пяткой в углу.
— Она немного увеличилась. Теперь она почти дошла до конца моих пальцев, — и пояснил для Вивьен: — Большую часть моей жизни она была всего лишь крошечным расколом, но где-то месяц назад начала расти. Я измеряю ее каждый день по дороге в школу.
— Город раскалывается, — объявил Сэм гулким мрачным голосом. — Мне нужно утешение. Мне нужно сливочное пирожное из века сорок два.
— Позже, — Джонатан зашагал прочь через площадь. — Я хочу показать В.С. призраков времени на Вековой площади.
Сэм сердито и вызывающе топнул по трещине, отчего один из его шнурков снова развязался, когда он последовал за ними.
Вековая площадь находилась за площадью Эры и была гораздо меньше. Ее заполняли киоски под красно-белыми навесами, где люди покупали и продавали всё — от фруктов и мяса до туристических безделушек. На первый взгляд здесь находились сотни людей. Потом по телу Вивьен поползли мурашки, когда она поняла, что половина людей проходит сквозь другую половину. Где-то весело играла музыка. Все болтали и покупали вещи, и, похоже, никто ни капельки не беспокоился, что половина толпы являлась призраками, которые болтали и смеялись, не производя ни звука, и платили за призрачные яблоки нереальными деньгами. Была даже призрачная палатка, набитая призрачными апельсинами и помидорами. Она частично совпадала с настоящей палаткой, но, похоже, никто не возражал. Палатка стала единственной призрачной вещью, сквозь которую Вивьен осмелилась пройти.
— Как вы различаете их? — отчаянно спросила она, когда Сэм и Джонатан прошли сквозь кучку смеющихся девушек, которые выглядели такими же настоящими, как все остальные. — Мне они кажутся довольно плотными!
— Ты научишься, — ответил Джонатан. — На самом деле, это довольно просто.
— Но я не могу ходить, врезаясь в каждого, пока не научусь! — запротестовала Вивьен.
Она старательно держалась позади Джонатана и Сэма, пока пыталась понять, что же отличает людей, сквозь которых они проходят. Некоторое время спустя она заметила, что люди, сквозь которых они не проходят, носят тот же тип костюмов-пижам, что и они. «Поняла! — подумала Вивьен. — Пижамы — современная мода!» Она возбужденно указала на группу людей в полупрозрачных одеждах, собравшихся вокруг палатки с безделушками.
— Знаю! Вон те — призраки времени.
Джонатан с Сэмом посмотрели туда.
— Туристы, — сказал Сэм.
— Из века восемьдесят семь, — добавил Джонатан.
Когда они сказали это, девушка в полупрозрачном платье купила настоящую белую сумку с надписью на ней золотыми буквами «ГОРОД ВРЕМЕНИ» и заплатила настоящей серебристой полоской денег. Вивьен почувствовала себя дурой. Призрачная женщина в розовом полосатом кринолине прошла сквозь нее, и это стало последней каплей.
— Это нагоняет на меня тоску! — воскликнула Вивьен. — Пойдемте куда-нибудь в другое место, иначе я закричу!
— Давайте добудем сливочное пирожное, — предложил Сэм.
— Позже, — Джонатан направился вниз по извилистой улице под названием Дневная аллея, объясняя Вивьен: — Я хотел показать тебе старый Город Времени. На рынке есть призраки, носящие одежду, которая восходит на стони лет в прошлое.
— Бедный я, несчастный, — провозгласил Сэм, который тащился позади, шлепая шнурками. — Никто никогда не дает мне сливочное пирожное, когда я в нем нуждаюсь.
— Заткнись, — велел Джонатан. — Прекрати скулить.
Этот разговор впоследствии повторялся так часто, что Вивьен чувствовала, он может стать призраком времени. Тем временем они увидели круглую площадь, на которой стояло здание с золотым куполом под названием Года, а затем вышли на мост из фарфора, похожий на чайную чашку. К тому же он был расписан цветами, что еще больше напомнило Вивьен чайную чашку. Однако роспись потерлась и исцарапалась, а местами на мосту откололись кусочки. Он вел в парк под названием Долгие Часы, где они увидели знаменитые Маятниковые сады. Вивьен нашла их завораживающими. Но Сэм стоял, хмуро глядя на выбрасывающие высоко в небо воду фонтаны и на маленькие каменные островки с нарциссами, тюльпанами и ирисами, медленно вращающимися в водяной пыли.
— Осталось только девятнадцать островков, — сообщил он. — Еще два упали.
— Как это сделано? — спросила Вивьен. — Как цветы держатся в воздухе?
— Никто не знает, — ответил Джонатан. — Говорят, их изобрел Фабер Джон. Это одно из самых старых мест в городе.
Читать дальше