– Никогда не испытывал такого облегчения, как сегодня! – сказал Теодор. – Я уже прощался с жизнью.
– И всё-таки я не понимаю, почему Ламберт хочет нас убить, – удручённо проговорила Би. – И что мы будем теперь делать?
* * *
Вернувшись на палубу, Би вдохнула полной грудью и повернулась к Теодору:
– Мы должны забрать Картера и Джерри.
– Картер, Саи и Джеральдина должны были вернуться во дворец дня два назад. К этому времени они наверняка уже встретились с Ламбертом, – предположил Теодор. – Сейчас слишком опасно появляться там с Хейтером и вступить с Ламбертом в конфликт.
– Но им грозит опасность!
– Ну, пока ещё не грозит, – вмешался капитан Вудс. – Сейчас они живут во дворце. Я уверен, что их надёжно охраняют.
– Думаю, они скоро услышат известие о нашей гибели, – сказал Теодор. – Хейтер сообщил, что Картер нужен Ламберту живым – значит, он пока в безопасности. А Джерри подружилась с Аней.
– Что тогда делать нам? Исчезнуть? – спросила Би.
– А почему бы нам ему не подыграть? Пускай считает, что его план удался, – предложил Теодор. – Если мы не появимся в императорском дворце, он решит, что нас нет в живых, а мы получим передышку и подумаем, как спасти Картера и Джерри, чтобы Ламберт ничего не заподозрил.
– Не поднимут ли императорские гвардейцы тревогу, обнаружив, что мы исчезли? – спросила Би. – И что нам делать с Хейтером и его болванами? Разве Ламберт не ждёт их возвращения? Почему бы нам сразу не сдать их в полицию?
– Если то, что ты рассказал о Ламберте, правда, то обращаться в полицию бесполезно, – покачал головой капитан Вудс. – Они все наверняка сидят у него в заднем кармане, как это было в Гонконге. Тут нужно придумать какой-то хитрый план.
– Но Картер и Джерри будут думать, что мы умерли! – запротестовала Би. – Тео, ты только представь, как это жестоко с нашей стороны!
– Совсем ненадолго, – успокоил её Теодор. – Как только придумаем, что делать с Хейтером, мы постараемся как можно скорее сообщить им, что мы живы.
– Мы не можем сдать его в полицию, капитан Вудс прав, ведь Ламберт знаком с высшими чиновниками, – сказала Би. – И тогда он узнает, что мы живы.
– Верно. – Теодор поморщился от боли, поправляя перевязь, поддерживающую его сломанную руку. – Такие влиятельные люди, как Ламберт, умеют коррумпировать закон.
– Значит, мы должны потихоньку забрать Картера и Джерри от Ламберта и увезти Хейтера туда, где у Ламберта нет связей, чтобы негодяй предстал перед правосудием, а потом как-нибудь… – Би замолчала, поняв, что все эти варианты не слишком удачные.
– А что, если мы вернёмся и скажем, что я случайно сломал руку? – Теодор кивнул на повязку. – Джерри поведёт меня к доктору, мы возьмём с собой Картера и потихоньку уплывём на «Косатке»?
– Посмотри, какой у тебя вид, Тео. Ламберт сразу поймёт, что ты встретился с Хейтером. – Би помолчала. – Что-то мне тревожно.
– Не волнуйся. У меня всегда всё получается, – уверенно заявил Теодор.
– Нет, я не об этом. Меня беспокоит видение Картера. – Би повернулась к Теодору. – Я ведь дала ему слово, что не поднимусь на «Косатку» без него. Он сказал, что видел нас с тобой на «Косатке», была ночь и мы… взорвались.
– Би, – Теодор попробовал улыбнуться сквозь боль, – сны ничего не значат. Мы уже говорили с тобой об этом.
– Но это видение, а не сон, Тео. Оно пришло к нему, когда мы соединили три ключ-камня и получился череп. И вот сейчас Картера нет с нами, а мы плывём на пароходе. – Внезапно Би посмотрела на капитана, стоящего в рубке, и, повинуясь инстинкту, закричала: – Поверни! Нам нельзя швартоваться – слишком опасно!
Теодор удивлённо посмотрел на неё, а капитан Вудс поднёс ладонь к уху.
– Что? Я не слышу! – забасил он. – Сейчас мы пришвартуемся.
«Косатка» обогнула мыс, и впереди показался причал. Би и Теодор увидели огни всевозможных судов, мерцающие над водой. Внезапно Теодор вздрогнул.
– Би, пожалуй, от судьбы не уйдёшь, – спокойно пробормотал он.
– Нет, всегда найдётся выход, – возразила Би и побежала к рулевой рубке.
В этот момент в дверном проёме показался Кристиан Хейтер и стал подниматься по трапу, свирепо срывая с себя всё ещё связывающую его верёвку.
Би вскрикнула от неожиданности, и её крик испугал завров. Они рванулись к борту, и «Косатка» накренилась. Хейтер, свалившись с трапа навзничь, сбил головой болтавшийся над ним горящий фонарь, который упал на старый кожаный мешок Масаки…
Читать дальше