Оставь их, и родителям надо немного радости, — вполголоса сказала* Тинка.
Но Грит услышала это и со смехом воскликнула:
Что за великодушная у меня дочка!
Грит слышит лучше рыси, — проворчала Лисси. — Пошли!
Девочки дошли до огороженного выгона, на котором паслись две лошади. Когда они срывали пучок травы, раздавался громкий хруст.
Ты умеешь ездить верхом? — спросила Тинка.
Еще бы! На карусельном диком быке! На этом аттракционе я даже победила Фрэнка, продержалась в седле на восемь секунд дольше, чем он, — с гордостью заявила Лисси.
Я говорю о настоящей езде — верхом на лошади.
Не-а.
А я умею, мне нравится верховая езда, — продолжала Тинка. Правда, в последнее время на это не хватало денег, но об этом она умолчала.
Смотри, мальчишки! — Лисси указала на опушку леса.
Там верхом на скамейке сидели Фрэнк и Стэн. Позади них стоял Тор-стен и рассказывал что-то смешное.
— Я с удовольствием послушала бы, о чем они болтают, — заметила Лисси.
Тинка кивнула головой в их сторону:
— Давай подкрадемся сзади. Может быть, что-нибудь услышим.
Девочки сделали круг и оказались в прохладной тишине леса. Сквозь купол, образованный кронами деревьев, проникали редкие лучи солнца и прыгали по земле желтыми точками. Лисси и Тинка на цыпочках приближались к скамейке. Сначала голоса мальчишек едва доносились, но вскоре стало слышно, о чем они говорят.
Лисси сжала кулаки, и Тинка ущипнула ее за руку, чтобы та не разбушевалась и не выдала их.
...продолжать. Ясное дело! — глухо захохотал Фрэнк. Его голос напомнил Тинке голос Франкенштейна.
Нашим девизом остается «Хо-хо-хо, девчонок в нокаут — легко!» — вторил ему Стэн.
Торстен хлопнул обоих по спинам и фальшиво запел:
Сестры сердят на нас всегда, Фаллери и Фаллера!
Нам девчонки пригодятся, Чтобы в комнатах убраться, — запели дуэтом Фрэнк и Стэн. — Завтра нам должно удасться их заставить обрыдаться.
И Стэн, представив себе эту картину, причмокнул от удовольствия.
К сожалению, в этот момент пришел лесник с собакой и прогнал братьев, потому что они поставили ноги на сиденье. Огрызаясь, они вышли на луг. Преследовать их здесь было невозможно, так как братья сразу же заметили бы девочек.
Ну, я им покажу, — пообещала Лисси.
Ведь ты же еще не колдовала, чтобы превратить их в лягушек? — озабоченно спросила Тинка.
Гораздо лучше! — невпопад ответила Лисси и не сказала больше ни слова.
Когда девочки вернулись к столу, за которым сидели родители, господин Тедимайер заказал для них мороженое. Лисси выбрала два шарика, Тинка — четыре (конечно, ее мучила совесть, но устоять она не могла).
С тех пор как подружка Торстена дала ему отставку, он ведет себя хуже Стэна, — жаловалась госпожа Клювель господину Тедимайеру и глубоко вздыхала при этом.
Так она послала его на все четыре стороны? — Лисси считала, что Торстен вполне это заслужил.
Грит Клювель кивнула:
Я надеюсь, что скоро он найдет новую подругу, потому что теперь он невыносим.
Теперь? — буркнула Тинка. — Всегда!
Лисси сморщила нос:
— К сожалению, я не заколдовала его, но это можно наверстать.
У Тинки в животе забурчало, а она ведь еще не доела аппетитные шарики. У нее было предчувствие, что колдовство Лисси принесет некоторые неприятности. Если бы только Лисси рассказала, что она сделала!
Мороженое было таким вкусным, что* Дэвид, вернувшийся с игровой площадки, потребовал свою порцию.
У Лисси постоянно чесался подбородок. Она понимала, что блохи на этом месте не водятся, и все же подозревала, что Казимир поделился с ней парочкой неприятных насекомых.
К зуду на подбородке добавился зуд на левой ноздре и над правой бровью. Потом Лисси почувствовала сильное жжение.
— Ай!
Господин Тедимайер, который работал врачом, встревоженно взглянул на дочь:
Что случилось?
Да не знаю, чешется, — пробормотала Лисси.
— Дай-ка посмотреть. — Отец уселся на свободный стул и осмотрел лицо Лисси. — Прыщи!
Таков был результат обследования.
Прыщи? — закричала Лисси так громко, что люди, сидевшие за соседними столиками, испуганно повернулись к ней.
Да какие! Таких я еще никогда не видел!
Так убери их! — потребовала Лисси от отца.
Я пропишу тебе туалетную воду, но придется набраться терпения, — сказал господин Тедимайер.
Лисси вскочила так резко, что стул отлетел назад, и помчалась в туалет. На глаза ей навернулись слезы, когда она увидела на подбородке, на носу и лбу красные бугорки. В середине каждого из них сидели отвратительные желтые точки, и выглядели они еще страшнее, чем прыщи ее старшего брата Фрэнка.
Читать дальше