Брокл остановил лошадь.
— Пойду посмотрю, — сказал он. — Скапти, пошли со мной. Остальные ждите здесь.
Но тут вороны, каркая и хлопая крыльями, закружились над Кари; они сели на дорогу и стали поглядывать на людей.
— Они говорят, что там никого нет, — сказал Кари. Брокл бросил на него взгляд:
— Ты уверен?
— Они так говорят.
Все посмотрели на птиц, понимая, что Кари знает лучше. Брокл тронул лошадь.
— Странное какое-то у нас путешествие, — пробормотал он.
Это была старая пастушья хижина, заброшенная давным-давно. Возле двери выросли деревья, стены были в щелях, но крыша оказалась почти целой, да и пол был сухим.
Они вошли в хижину, и скоро в очаге заплясал огонь. Хакон и Джесса вытерли лошадей и отпустили их пастись, привязав на длинную верёвку.
— А как насчёт волков? — с тревогой спросил Хакон.
Джесса взяла свой мешок:
— Мы их услышим. К тому же мы ведь всё равно не сможем завести лошадей внутрь, правда?
— Точно, — ответил Хакон, усмехнувшись. Когда все уселись возле очага и принялись за еду,
Брокл вытащил карту и развернул её, положив на колени:
— Надо наносить на неё всё, что мы будем встречать по пути. Вот эту скалу, например.
— У нас нечем писать, — ответила Джесса, быстро проглатывая кусок сыра.
— Верно, — хмуро согласился Брокл.
— Кроме того, — сказал Хакон, разглядывая карту, — я думаю, что скала — вот это.
Он показал пальцем на едва заметный знак слева от красной линии дороги; его было почти не видно, но если присмотреться, то можно было заметить крошечные волнистые линии.
— Значит, тот, кто видел эту скалу, добирался сюда, — заметил Скапти. — Уже хорошо.
— Эта хижина, — сказала Джесса, широко махнув рукой с зажатым в ней ножом, — наверное, та самая, о которой рассказывал старик. В ней, должно быть, жили работники Ульфа. Для великанов она мала.
В очаге потрескивали сырые дрова. Наступила ночь, и через дверь были видны бледные звёзды.
— Холодно, — проворчал Хакон.
— Теперь будет всё холоднее и холоднее. — Брокл постучал по карте. — Вот лес.
Возле линии дороги виднелись чёрточки, обозначающие деревья. Среди них Джесса заметила что-то ещё — что-то похожее на руну, но она не была в этом уверена.
— Сколько до него?
— День или два. — Брокл свернул карту. — А теперь слушайте. С этого момента каждую ночь мы будем выставлять часового. Дежурить будем по очереди. Сначала Кари, потом Джесса. Мы вышли из владений ярла и находимся на незнакомой земле. Здесь могут быть волки, медведи, а то и беглые преступники. Кари, постоянно поддерживай огонь, только не давай ему гореть слишком ярко. Следи, чтобы он не дымил.
Все завернулись в накидки и одеяла, и скоро Кари, который устроился возле двери, услышал их ровное дыхание. Глубоко в их сознании он угадывал страх перед злыми чарами его матери, готовыми схватить их в любую минуту, как схватили они Сигни и мальчика. Кари знал, что не в силах победить эти чары, он может только подавить их на время. И когда его друзья проснутся, они не будут помнить своих снов.
Плотнее завернувшись в свою тёмную накидку, Кари стал смотреть на звёзды. Они загадочно поблёскивали. Интересно, какие звёзды светят над страной Снежных странников? И смотрит ли на них сейчас Гудрун? Он попытался найти её, но той нигде не было, он ощущал лишь тишину и пустоту.
И вдруг далеко на севере ему послышался какой-то неясный звук. Кари прислушался. Тихий гул, словно глухие удары барабана. Он встал и начал всматриваться в лес, уже зная, что эти звуки доносились из мира призраков.
— Вы слышали?
К нему спустилась тень птицы.
— Слышали. Это далеко.
И они принялись вместе вглядываться в незнакомую даль.
Стал тот побег, тонкий и стройный, оружьем губительным…
Через два дня, рано утром, они подъехали к лесу.
Часами пробирались они по лесным полянам, среди редких деревьев, берёзовых рощ и зарослей орешника, но теперь, спустившись с крутого холма, увидели настоящую чащу. Лес тихо шумел, остроконечные верхушки деревьев покачивались на ветру. Лес уходил далеко на север, скрываясь за туманом и серыми дождевыми облаками, словно где-то далеко, за гранью существования, он сливался с небом и растворялся в нём.
Дорога превратилась в едва заметную тропку, узкую и грязную. Потом исчезла совсем.
Брокл остановил коня и сказал:
— Всё равно здесь кто-то ходит.
Остальные подъехали к нему; лошади принялись щипать траву.
Читать дальше