Джилл Мерфи - Нескучные каникулы

Здесь есть возможность читать онлайн «Джилл Мерфи - Нескучные каникулы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Детская фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Нескучные каникулы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Нескучные каникулы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

У Милдред Хаббл беда — ее разлучили с любимым котом Полосатиком. Поэтому даже предстоящие каникулы, которые весь класс проведет у моря, ее не радуют. В конце концов она решает взять Полосатика с собой в путешествие, совершенно не задумываясь о последствиях.

Нескучные каникулы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Нескучные каникулы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Полосатик был совсем не рад снова оказаться запертым в каюте. Милдред пришлось поймать его, прижать ему лапы к бокам и затолкать внутрь, несмотря на его протесты.

Когда Милдред, запыхавшись, вернулась в спальню, все уже встали и как раз заканчивали одеваться.

— О, смотрите-ка, — сказала Этель. — Милдред Хаббл, любитель рано вставать. Что, ходила попрактиковаться в лыжемётлах с утра пораньше?

— Ну, что-то в этом роде, — пробурчала Милдред.

— Какое чудесное утро! — радовалась Мод, выглядывая из окна. — Мисс Хардбрум только что приходила и сказала, что мы проведём целый день на пляже! Мы все уже надели купальники под спортивную форму, Мил. Ты бы лучше тоже так сделала — и не забудь захватить купальную шапочку и метлу. Волшебник обещал нам устроить завтрак прямо на пляже!

«Ох, только бы не возле самой лодки!» — подумала Милдред, испугавшись, что кто-нибудь сможет увидеть или услышать Полосатика.

Мисс Кэкл и мисс Хардбрум уже поджидали второклассниц в маленьком внутреннем дворике.

— Доброе утро, девочки, — сказала, сияя, мисс Кэкл. — Какая прекрасная погода после вчерашнего дождя.

— Я надеюсь, вы все благодарны за то, что оказались в таком чудесном месте, — сказала мисс Хардбрум, и девочки, как всегда, почувствовали себя виноватыми.

— Да, мисс Хардбрум, — хором отозвались они.

— Да-да, конечно, мисс Хардбрум, — добавила мисс Кэкл. — Конечно же, мы все очень рады оказаться здесь. А теперь, если все взяли мётлы, мы можем полететь прямо на пляж, вместо того чтобы карабкаться по этим неудобным ступенькам. Мистер Роуэн-Уэбб устроил для нас на пляже чудесный завтрак, так что чем быстрее мы туда доберёмся, тем лучше! При спуске будьте внимательны — скалы очень крутые. Я думаю, лучше будет спускаться потихоньку, зависнув в воздухе, а не пытаться спикировать туда одним рывком.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

Завтрак состоял из множества вкуснейших блюд. Девочки были поражены богатством выбора. Обычно им вообще не приходилось выбирать, потому что весь завтрак составляла серая овсянка, похожая на полузастывший бетон.

— Что вы застыли над столом, вытаращив глаза? — сказала им мисс Хардбрум. — Живо берите тарелки и ешьте что хотите. Можно подумать, вы вообще никогда не видели никакой еды.

Угощение было разложено на двух длинных, накрытых скатертями столах. Здесь стояло несколько кувшинов апельсинового сока, два серебряных блюда с копчёной рыбой (Милдред тут же отметила, что должна унести несколько кусочков для Полосатика), десять тарелок с поджаренными тостами, горшки с маслом, четыре огромных банки джема, две сковороды с омлетом, три серебряных блюда поджаренного бекона и большая тарелка запечённых помидоров. К тому же рядом лежали два хлебных каравая на случай, если кто-то не наестся. Ещё там находились большая глиняная ваза с кукурузными хлопьями и два глиняных кувшина с молоком, а также несколько сахарниц. Тарелки и чашки были прекрасного тёмно-синего цвета с золотыми звёздочками. Разглядывая всё это великолепие, второклассницы никак не осмеливались приступить к еде.

— Начинаем, девочки! — провозгласила мисс Кэкл, — Уж я-то точно не собираюсь ждать ни минутки!

Это послужило сигналом, и скоро вокруг стола раздавалось только деловитое постукивание ложек и звон посуды, потому что все старались наполнить свои тарелки как можно большим количеством вкуснятины.

— Куда тебе столько, Мил? — поинтересовалась Мод, заметив, как Милдред пытается запихать три больших куска копченой рыбы между двух заранее заготовленных ломтей хлеба.

— Я просто умираю с голоду, — ответила Милдред. — Должно быть, от морского воздуха.

В кармане штанов она спрятала полиэтиленовый пакетик, куда, улучив момент, умудрилась переправить всю рыбу, даже не очень перепачкавшись при этом.

Когда девочки съели всё, что могли, наевшись так, что с трудом дышали, и вяло разбрелись по берегу, мисс Кэкл хлопнула в ладоши и произнесла какое-то неизвестное заклинание. Оба стола немедленно взмыли в воздух, как пара гигантских чаек, поднялись над скалами и улетели в направлении замка.

— Меня научил этому заклинанию мистер Роуэн-Уэбб, девочки, — объяснила мисс Кэкл. — Он сказал, что это тоже часть удовольствия от угощения — никакого мытья посуды с утра.

Второй класс радостно приветствовал эту идею.

— Значит, так, девочки! — объявила мисс Хардбрум. — Прежде всего, я должна вас предупредить. Когда ваши мётлы находятся возле воды, их волшебная сила заметно снижается. Это значит, что в мокром виде они не будут слушаться вас так же хорошо, как раньше. Конечно, некоторых из вас они не особенно слушаются даже в сорокаградусную жару, — при этих словах она выразительно посмотрела на Милдред, которая опустила глаза, чувствуя, как украденная копчёная рыба начинает вонять у неё в кармане. — Именно поэтому, — продолжала мисс Хардбрум, — вам будет трудно управлять мётлами, летая над водой. Тем не менее, если метла находится в нескольких метрах над поверхностью воды, в ней всё же остается достаточно силы, чтобы тянуть вас за собой на водных лыжах. Мы с мисс Кэкл доставили сюда школьные лыжи, которые сложены вон там, в пещере. Каждая девочка получит пару лыж и кусок верёвки. Будьте любезны, пойдите, разберите лыжи и возвращайтесь сюда.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Нескучные каникулы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Нескучные каникулы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Нескучные каникулы»

Обсуждение, отзывы о книге «Нескучные каникулы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x