– Вы это всерьёз? – изумилась миссис Маннеринг, когда призрак сообщил, чего хочет. – Вы желаете, чтобы мы нашли вам жильё?
Фантом кивнул. При жизни он был отталкивающим человеком, теперь же стал уродливым привидением: унылая лошадиная физиономия, неряшливые усы, зубы-лопаты. В придачу лоб его был испещрён рваными пулевыми отверстиями.
– Я же призрак, верно? – заносчиво произнёс Фултон Снодд-Бриттл. – Значит, имею такие же права, как остальные.
– Нет, мистер Снодд-Бриттл, не имеете, – отрезала мисс Прингл. Она была мягкой и доброй женщиной, но Фултон просто вывел её из себя. – Вы бессовестно лгали, строили козни против людей и призраков, и в наши списки вам никогда не попасть!
– Это несправедливо! Сестра от меня отказалась – у неё совсем плохо с рассудком, – а жить в одиночку и без удобств я не могу.
Мисс Прингл и миссис Маннеринг знали, что случилось с Фридой Снодд-Бриттл. Узрев призрак Оливера, она пережила такой шок, что зареклась творить зло и приняла монашеский постриг. В Ларчфорде ей обрили голову, и теперь она вела скромную жизнь, не чураясь самой грязной работы: скребла полы и вычищала конюшни.
Что касается Фултона, его история была такова: когда он узнал, что изобретатели БУЭ его обманули и что призраки Оливера не только прекрасно себя чувствуют, но и делают мальчишку ещё богаче, то совершенно обезумел от ярости. Фултон взял старое ружьё, с которым его отец охотился на кроликов, и помчался в Испанию, чтобы разыскать Фетлока и заставить его вернуть тридцать тысяч фунтов.
Фетлока и Мейси он нашёл на дискотеке. Фултон ворвался в зал и начал палить из ружья. Расстреляв три стробоскопа и пальму в горшке, он споткнулся о барабан-бонго, ружьё случайно выстрелило, и пуля раздробила ему лоб. Обратно в Англию его отправили в мешке из чёрного пластика.
– Я не просил превращать меня в призрака, – заявил Фултон владелицам агентства. – Мне ненавистно это существование. Но раз уж так вышло, мне надо где-то жить.
Мисс Прингл и миссис Маннеринг встретились взглядами и улыбнулись.
– Что ж, мистер Снодд-Бриттл, – сказали они, – есть одно местечко как раз для вас.
Так Фултон и очутился в бельевой лавке среди купальников-бикини, прозрачных ночнушек, носков и чулок.
Оливер изредка заглядывает к нему, когда приезжает в Лондон вместе с сестрой Директрисы, но лишь зря теряет время. Всякий раз Фултон впадает в бешенство, летает туда-сюда среди трусов и панталон и пытается рвать лифчики зубами.
* * *
Для своих близких – Уилкинсонов и всех остальных обитателей Хелтона, принёсших ему столько счастья, – Оливер в конце года приготовил чудесный сюрприз.
Тётя Мод честно старалась ужиться в замке с Криксами и не переживать, когда наступала их очередь быть родителями Тины. Криксы, надо отдать должное, теперь вели себя гораздо сдержанней, но всё равно чванились, и тёте Мод по-прежнему было очень неуютно среди громоздкой мебели, тяжёлых каминных приборов и картин, на которых кого-нибудь непременно убивали. Конечно, Оливер это видел. После того как ферма начала приносить доход, он посоветовался со своим опекуном и принял очень простое решение.
Оливер восстановил «Тихую гавань», но уже посреди Хелтонских садов. Он воспроизвёл дом в прежнем виде – с эркерами, витражными стёклами в ванной и симпатичным крылечком. Парадную дверь Оливер попросил выкрасить в синий цвет, рядом поставил столик с кормушкой для птиц под деревянной крышей, а ещё раздобыл придверный коврик с надписью: «Добро пожаловать», точь-в-точь такой, какой лежал перед входом раньше.
Ровно через пятьдесят лет после того, как Уилкинсоны лишились своего любимого дома, они вновь въехали в него, только теперь с неба не падали бомбы и в стране царил мир.
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу