Роберт Стайн - Семейка с того света

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Стайн - Семейка с того света» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2002, ISBN: 2002, Издательство: Эксмо, Жанр: Детская фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Семейка с того света: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Семейка с того света»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Любой нормальный человек предпочтет держаться от привидений подальше, но только не Спенсер, которому ну просто позарез нужно поговорить с одним призраком. Чего он только для этого не предпринимал, и вот однажды набрел на странную лавочку, где зловещего вида продавец предложил ему… прибор, налаживающий связь с потусторонним миром! Без тени сомнения Спенсер покупает таинственный агрегат, не откладывая в долгий ящик, решает его опробовать, и вот тут-то все и начинается. Напряженную тишину разрывает пронзительный вой, леденящий душу голос произносит страшные слова, а затем…

Семейка с того света — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Семейка с того света», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Р. Л. Стайн

«Семейка с того света»

ПРИВЕТ…

Привет! Я Р. Л. Стайн. Сегодня я расскажу тебе историю про мальчика, мечтающего о том, чтобы в его доме появился призрак!

Вот он сидит в своей комнате и крутит ручки странного (между прочим, очень крутого) аппарата под названием «Ревун». Мальчишку зовут Спенсер Тернер, а этот маленький серый ящичек он совершенно случайно приобрел в волшебной лавке. Продавец его заверил, что «Ревун» налаживает связь с потусторонним миром и умеет переводить на человеческий язык разговоры настоящих призраков.

Спенсеру очень нужно поговорить с одним призраком. Вот только эта его затея способна накликать на него беду. Дело в том, что воющих призраков лучше не беспокоить. Вдруг они воют от злости?!

Осторожней, Спенсер. Иначе ты не только не поговоришь с призраком, но и сам очутишься в КОМНАТЕ СТРАХА.

Глава I

ДОРОГА НА ОЗЕРО

Вы верите в существование призраков? Я долго не верил в них. Верней, они меня просто не интересовали. Но вот совсем недавно, прошлой зимой, мне захотелось в них поверить.

Теперь это моя главная мечта, мое самое большое желание. Я думаю об этом каждый день.

Мне нужно увидеть одного призрака. Поговорить с ним.

Зовут этого призрака Майкл.

Тот морозный декабрьский день останется в моей памяти на всю жизнь. Мы шли под горку по узкому тротуару, под ногами хрустела снежная корка.

Солнце низко висело над деревьями, снежный ковер блестел и переливался, словно серебро. Снег лежал на ветвях высоких сосен и елок, а столбы оград покрылись после вчерашнего снегопада белоснежными шапками.

Мои щеки горели от холодного воздуха. В ярком синем небе плавали пышные облака, похожие на снеговиков.

Мы тащили санки на озеро Уэллман, которое находится в квартале от моего дома. Вообще-то это не совсем озеро, а водохранилище, образовавшееся после того, как была запружена речка. Но оно довольно большое и глубокое.

С нами шла и моя подружка Ванесса. Мы еще дразнили ее за розовый комбинезон. Такой цвет носят только малыши. Однако она не обиделась на нас, а просто сказала, что комбинезон ей нравится, потому что набит гусиным пухом и очень теплый.

Еще я запомнил, как сияли под солнцем рыжие волосы Ванессы, а в ее зеленых глазах отражался сверкающий снег.

Шел с нами еще и Скотт. Толстый и краснолицый, с целой шапкой густых черных волос.

Он живет по соседству со мной в старинном деревянном особняке. Скотт хвастался в тот раз своим новым плеером для компакт-дисков, швырял в нас снежки и по-дурацки острил.

Как обычно. Он всегда такой.

Я не звал его с нами, потому что он мне не очень нравится. Ванесса его тоже не звала.

Он всегда громко орет и хвастается. Еще он всегда готов подраться или поспорить из-за каких-то никому не интересных пустяков.

Вероятно, у Скотта установлен дома специальный радар. Либо он целыми днями наблюдает за моим домом в окно. Куда бы я ни собрался пойти, он всегда тут как тут. Сразу же выбегает из дома и отправляется вместе со мной.

Так что в тот день мы шли на озеро вчетвером. Кататься на коньках. Четвертым был мой двоюродный брат Майкл. Он уже несколько дней гостил у нас вместе со своими родителями, а на Рождество их семья собиралась поехать во Флориду.

Я очень радовался его приезду. Он мой ровесник, ему тоже тринадцать лет. Хотя мы виделись не очень часто, мы с ним все равно дружили и ладили друг с другом, как родные братья.

Впрочем, есть у меня и родной брат. Большой балбес Ник.

Ник старше меня на три года. Он смотрит на меня как на букашку, которую нужно раздавить.

По его мнению, в каждой семье заведено так, что старший брат господин, а младший его раб. Чушь собачья, конечно, но Нику хоть кол на голове теши.

Целыми днями я только и слышу, что «Спенсер, ступай на кухню и сделай мне бутерброд», «Спенсер, мне пора идти, перепечатай на компьютере эту страницу из учебника», «Спенсер, принеси мне баночку содовой, да поживей!».

Ник намного крупней и сильней меня. Он много занимается на тренажерах, а еще входит в нашу школьную команду по борьбе. Поэтому я изо всех сил стараюсь с ним не ссориться. Эх, если бы вместо него моим родным братом был Майкл! Я был бы самым счастливым человеком на свете!

Теперь я почти каждый день вспоминаю, как Майкл шел с нами к озеру. Толстые подошвы его ботинок с хрустом давили тонкие льдинки. Мы быстро шагали по Марлоу-стрит — она круто спускается с горы, и коньки, которые я нашел для него, прыгали по плечам его пуховой куртки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Семейка с того света»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Семейка с того света» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Семейка с того света»

Обсуждение, отзывы о книге «Семейка с того света» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x