На базе "Рыбы" Акбар провёл Люка, Трипио и Арту на борт каламарского подводного челнока, который направлялся в Аквариус.
Множество других городов и платформ находилось на поверхности воды, но город куполов Аквариус был единственным, который полностью располагался под водой. Он был заключён в гигантский шар, в нижней части которого содержались скалы, кораллы и каналы с морской водой, а в верхней части - воздух. В Аквариусе те, кто дышит воздухом, и те, кто дышит под водой, жили на разных уровнях рядом друг с другом в духе братства и равноправия.
Когда команда, посланная для разведки, высадилась из челнока, адмирал внезапно остановился. Люк подумал, не случилось ли что-нибудь. В конце концов Акбар сказал:
- Вслушайтесь в эти звуки - это песня китодона.
Люк тоже их заметил. Эта слабая, западающая в память мелодия отдавалась эхом среди высоких зданий, стоящих вдоль крупнейшего канала города.
Проложив путь сквозь толпу, Акбар повёл Люка и дроидов к каналу. Там они увидели Левиафора, его большая, белая горбатая спина высовывалась из воды.
Адмирал Акбар был одним из немногих дышащих воздухом людей-рыб, которые понимали песни китодонов. Когда Левиафор спел, что китодонам угрожает исчезновение из-за новой китодонобойной субмарины капитана Данвелла, адмирал печально склонил голову.
- Мудрец из каламарских морей, - сказал Акбар, - я торжественно клянусь, что сделаю всё, что смогу, чтобы спасти отважных китодонов.
- Скажите ему, что я тоже клянусь, - добавил Люк Скайуокер.
Глава 5. Открытие капитана Данвелла
Горевший желанием узнать, что же обнаружил капитан Данвелл, Триокулус прилетел на Каламари на имперском ударном крейсере, который был модифицирован для путешествий и в открытом космосе, и под водой.
Крейсер вошёл в атмосферу Каламари и сразу погрузился под воду. Сидевший в передней наблюдательной рубке Триокулус всеми тремя глазами всматривался в туманное, мрачное океанское дно.
Он разглядел кратер. Несколько секунд спустя на дне кратера он смог различить смутные белые очертания центра переработки китодонов.
- Мы связались с капитаном Данвеллом, сэр, - доложил гранд-мофф Хисса. - Он планирует приветствовать вас салютом из тридцати лазерных пушек и военным эскортом.
- Категорически запрещаю, - строго сказал Триокулус. - Если бы я хотел, чтобы меня заметили, я бы попросил устроить парад, а не личную встречу.
- Как пожелаете, мой император.
Когда ударный крейсер приблизился к центру переработки, Триокулус увидел новую, огромную китодонобойную субмарину, стоящую на приколе в открытом подводном доке.
- Она оснащена генераторами водоворотов, - объяснил гранд-мофф Хисса, - чтобы затягивать китодонов в большие отсеки-хранилища прямо из океана. Генераторы работают на антивеществе.
- Впечатляюще, - заметил Триокулус.
Имперский крейсер вошёл в один из доков огромного подводного завода, и гранд-мофф Хисса принялся помогать экипажу со швартовкой.
ГРОООНГ!
Раздался лязгающий звук, и за крейсером Триокулуса закрылся большой металлический люк. Затем из дока быстро откачали морскую воду, так что Триокулус, гранд-мофф Хисса и дроид Эмди смогли беспрепятственно выбраться из корабля и войти в центр переработки китодонов.
Там их встретил капитан Данвелл, который встал на одно колено и склонил голову перед главой Империи.
- Повелитель Триокулус, - сказал он, - рад оказать вам самое радушное имперское гостеприимство.
Затем он поднял голову и гордо улыбнулся.
Триокулусу не понравилось, как капитан смотрит на него. Того как будто отталкивал третий глаз Триокулуса.
- Надеюсь, путешествие было спокойным и благополучным, - начал Данвелл, нервно подёргивая свою короткую седую бородку.
- Вам не стоит беспокоиться о моём благополучии, - ответил Триокулус. - Я хочу знать, что вы так срочно хотели мне показать, что заставили меня для этого проделать путь до Каламари?
- Непременно, ваша светлость, - сказал капитан, теребя медали на кителе. - Пойдёмте, нам надо поговорить с глазу на глаз в моём кабинете.
Они поднялись по лестнице, затем прошли по металлическому балкону, откуда открывался вид на гигантскую производственную зону. Внизу десятки аквалишей сдирали шкуры с убитых китодонов, резали мясо на огромные пласты и укладывали их на тележки.
Аквалиши, представители нечеловеческой расы, имеющей моржовые морды, толстую гладкую кожу и большие глаза - упрямое и воинственное племя. Они наёмные охотники и солдаты, а также безжалостные убийцы китодонов.
Читать дальше