Liz Kessler
Emily Windsnap and the Castle in the Mist
Illustrations Natacha Ledwidge
First published in Great Britain in 2006
by Orion Children’s Books
Лиз КЕССЛЕР
Правдивая история про девочку Эмили и морское чудовище
Иллюстрации: Наташа Ледвидж
Перевод с английского: Мария Торчинская
Эгмонт Россия Лтд
Москва
2007
Эта книга посвящается остальным SAS,
особенно Селии Рис и Аи Везерли, без которых
Эмили так и затерялась бы в море
А также моей сестре Кэролайн Кесслер,
без которой я затерялась бы сама
В поисках тайны твоей сокровенной
Я обойду все пределы Вселенной.
Кэти Мелуа «Мои слезы по тебе»
Пролог
Полночь. Светло как днем.
Полная луна освещает океан, заставляя волны плясать вокруг крошечного острова, — они с плеском ударяются об острые скалы и каменистые пляжи.
Вокруг острова по морю скользит колесница — вся из чистого золота, украшенная драгоценными камнями, запряженная дельфинами. На головах и спинах дельфинов сверкают бриллианты и жемчуг.
В колеснице восседает царь морей и океанов Нептун, еще более величественный, чем всегда. На груди у него поблескивает драгоценное ожерелье, седую голову венчает золотая корона. Сжимая в руке трезубец и сверкая зелеными глазами, Нептун смотрит на остров. Он ждет, когда же выйдет его невеста, живущая в замке среди высоких скал. Замок почти не виден за туманной дымкой, и окна его темны, только лунный свет отражается в стеклах.
— Сделайте еще круг! — приказывает Нептун дельфинам, и от громовых раскатов его голоса море вокруг колесницы покрывается рябью.
Дельфины делают еще круг.
И тогда появляется она. Улыбаясь, женщина подходит к самому краю воды. Взгляды влюбленных встречаются. Нептун и женщина с таким чувством смотрят Друг на друга, что воздух между ними приходит в движение, образуя мост между двумя мирами — морским и земным.
Стая воронов подлетает к воде одновременно с женщиной и начинает виться над ее головой, словно пернатая корона. С улыбкой вскинув голову, женщина протягивает птицам руку. В тот же миг один из воронов нарушает строй и слетает к ней. Почти неподвижно зависнув в воздухе, он роняет что-то из клюва в ее ладонь. Бриллиантовое кольцо. Женщина сжимает ладонь, и ворон возвращается к своим товарищам. Птицы улетают в ночь, выстроившись спиралью, которая на фоне бледного неба кажется огромной извивающейся змеей.
— Я дарю тебе этот бриллиант в знак моей любви, такой же безграничной, как сама Земля, такой же твердой, как почва, на которой я стою. — Откидывая за спину блестящие пряди черных волос, женщина тянется к колеснице, — чтобы надеть на палец Нептуну кольцо.
Одно движение трезубца — и к Нептуну подплывает дельфин. Он подставляет Морскому царю голову, на которой лежит жемчужное кольцо. Нептун кладет кольцо себе на ладонь и, протянув вперед руку, нежно говорит:
— А я вместе с этим кольцом дарю тебе все моря, весь свой мир, такой же безбрежный и вечный, как моя любовь к тебе. — Он надевает кольцо женщине на палец. — Это волшебный миг. Полнолуние, полночь, весеннее равноденствие — такое совпадение возможно лишь через пятьсот лет. Этот момент — такая же редкость, как наша любовь.
Читать дальше