— Он разрешает детям дергать его за хвост или наступать ему на морду, и при этом не рычит и не кусается. Э-э, раньше он был грубоват с кошками, но я научил его вести себя лучше.
— "Послушен"?
— Хотите посмотреть?
Никси отрабатывал команды, которые Чарли подавал ему рукой, в завершение показа встав по стойке "смирно", отдавая салют. Аплодисменты заставили Никси задрожать, но он сдержал себя, пока Чарли не скомандовал "Вольно".
— Обрати на это внимание, Альф, — сухо заметил мистер Ку'ан, — и вспомни, когда мне снова придётся что-то повторять тебе дважды. "Весел" — мы можем пропустить это. Я уверен, что его улыбка не фальшивая. "Бережлив"?.. Ладно, вряд ли можно ожидать, что у него есть сберегательный счет…
— Он хоронит кости.
— Мм, я полагаю, что это — собачий эквивалент бережливости. "Храбр"?
— Я думаю, да. Дома, на Земле, я видел, как он схватывался с собакой, которая была в три раза больше его — и выгонял её с нашего двора.
— "Опрятен"?
— А вы чувствуете его запах? Он принимал ванну только вчера. И он полностью приучен жить в доме.
— У нас осталось только "Благовоспитан" - и я не собираюсь это с ним обсуждать. Я постановляю, что Никси, как минимум, более благовоспитан, чем те бездельники, что сквернословили тут сегодня, когда думали, что я их не слышу. Что скажете, мальчики? Он проходит?
Никси был утвержден в Четвёртый Отряд в своём статусе "Новичок" единогласно… Альфред Рейнхардт, новичок, воздержался.
После собрания Чарли задержал казначей отряда.
— Ты заплатишь свои взносы сейчас, Чак?
— Что? О, да, конечно — я захватил немного денег.
— Хорошо. — Другой бойскаут принял оплату. — Вот твоя квитанция.
— Просто отметь это в своей книге.
— Возьми её. Без бумажки ты букашка [15] No Tickee, No Washee — слоган на китайском варианте пиджин инглиш, пущенный в оборот работниками китайских химчисток: "Нет квитаньсыя — Нет рубаська!"
. Ненавижу эту ерунду — именно поэтому они и сделали меня казначеем. Теперь по поводу Никси: ты за него заплатишь? Или мне с ним поговорить?
Второй мальчик даже не улыбнулся, и Чарли не понял, шутит казначей или нет. Он решил играть в эту игру столь же серьезно.
— Я расплачусь за Никси. Видишь же — у него нет карманов.
И он зарылся в свои истощившиеся ресурсы, пытаясь наскрести сумму, достаточную, чтобы заплатить за Никси.
— Вот.
— Спасибо.
Казначей отсчитал шиллинг сдачи.
— По Уставу Отряда, новички проходят по дешёвому тарифу. Но курочка клюёт по зернышку… Знаешь, когда я взялся за эту работу, отряд был в полной дыре. А теперь у нас счёт в банке.
— Нисколько не сомневаюсь! — согласился Чарли. Втайне он был в полном восторге от совершённой финансовой операции. Ведь теперь Никси больше не был "почётным скаутом", он стал скаутом — он соблюдал Закон, а его взносы были уплачены.
Право Никси принимать участие во всех делах отряда не подвергалось сомнению вплоть до первого похода. Мистер Ку'ан приобрел озабоченный вид, когда Чарли явился на точку сбора с собакой.
— Ты должен отвести Никси домой. Мы тебя подождём.
Чарли был расстроен.
— Но, Мистер Ку'ан, я подумал, ну, Никси всегда ходил в походы.
— Без сомнения, раньше на Земле. Чарли, я не какой-то самодур. Я не хочу, чтобы твоя собака пострадала.
— Он не пострадает! Он очень умный.
Скаут-мастер нахмурился. И тогда подал голос Ганс Куппенхаймер.
— Я думаю, что Никси может пойти с нами, мистер Ку'ан.
— А? — Скаут-мастер задумчиво посмотрел на Ганса. — Но у тебя будет полно забот с Чаком, потому что сегодня его первый выход.
У Ганса была привычка помалкивать, когда ему нечего было сказать, так он поступил и на этот раз. Мистер Ку'ан упорствовал:
— Ты же знаешь, что тебе придётся следить за обоими.
Ганс по-прежнему сохранял спокойствие.
— Хорошо, — с сомнением в голосе произнёс Мистер Ку'ан, — Никси полноправный член отряда. Если ты сможешь позаботиться о нём — и о Чарли тоже! — я позволю ему пойти.
— Да, сэр.
Скаут-мастер отвернулся. Чарли прошептал: "Спасибо, Ганс. Это было классно". Ганс ничего не ответил.
В тот вечер, когда их приняли в отряд, Ганс удивил Чарли своей первой реакцией на Никси. В то время как другие мальчики по большой части толпились вокруг Никси, Ганс осторожно держал дистанцию. Чарли даже слегка обиделся. И когда его назначили напарником Ганса, Чарли решил с этим что-то сделать.
После встречи он разыскал Ганса.
— Не спеши, Ганс. Я хочу, чтобы ты познакомился с Никси.
Читать дальше