Уолкеры никогда не просыпались одновременно. Одним из их любимых занятий было проснуться пораньше и будить друг друга подушками с воплем «Вставай, соня!». Но на этот раз, когда за окном в утреннем тумане утопал Сан-Франциско, они проснулись в своих постелях в Доме Кристоффов в одно и то же время, словно пробудились от кошмара.
И тут же выбежали из своих спален.
Корделия столкнулась с Элеонорой. Брендан так спешил спуститься с чердака, что чуть не сломал ногу. Брат и сестры в изумлении смотрели друг на друга и заговорили одновременно.
— А ты не…
— Я видел…
— Что она вам показала?
Они были вне себя от радости. Как никогда раньше, ребята ощущали удивительное спокойствие. Приключения были настолько изматывающими, такими эмоционально насыщенными, особенно ближе к концу, что они уже чувствовали, что готовы просто лечь и сдаться. Но они не сдались. Они смеялись, обнимали друг друга и прыгали вокруг так, что внизу затряслась люстра.
— Ну что, Делия, — спросила малышка Элеонора, — по кому ты будешь скучать больше: по Феликсу или по Уиллу?
— Я не стану отвечать на этот вопрос.
— Вопрос на самом деле в том, — заметил Брендан, — кто лучше целуется?
— Рановато для таких вопросов, Брен!
Миссис Уолкер поднялась по лестнице.
— Что у вас тут происходит? Отчего такие счастливые лица?
Уолкеры чуть не задушили ее в своих объятьях.
— Мы… — начал Брендан. — Мы просто счастливы видеть тебя, мама!
— Мы любим тебя! — воскликнула Корделия.
— Ну что ж, это хорошо, — пробормотала удивленная миссис Уолкер, — но не желаете ли спуститься вниз? Мне нужна ваша помощь в сборах.
— Что за сборы? — переспросила Элеонора.
Дети переглянулись и только тогда увидели, что их мама не улыбается. Она не радовалась вместе с ними. В чем же было дело? Они спустились за ней вниз по лестнице и увидели поразительную картину.
Все вещи на кухне были упакованы в коробки.
— Мы переезжаем? — удивился Брендан.
— Ну, конечно, — ответила миссис Уолкер. Казалось, она не спала несколько суток. — Вы же знали об этом.
— Зачем? — спросила Корделия.
— Зачем? Что ты имеешь в виду под «зачем»? У тебя проблемы с памятью?
— Мы просто не понимаем, мам, — заговорила Элеонора. — Почему мы переезжаем?
Миссис Уолкер с любопытством посмотрела на Элеонору.
— Потому что все пропало, — коротко ответила она, словно это было очевидно.
— Что пропало? — спросил Брендан.
— Дети, где вы были все это время? Мы потеряли все — все наши деньги. Нам придется переехать.
— Когда? — спросила Элеонора.
— Коробки заберут сегодня, — ответила миссис Уолкер. — Завтра увезут мебель и кровати.
— И где же мы будем жить?! — воскликнула Корделия.
— В съемной квартире на Рыбацкой пристани, — ответила миссис Уолкер, пытаясь сдержать свои эмоции. — К счастью, мы быстро продадим этот дом. И на следующей неделе вы пойдете в свою старую школу.
— Все не так уж плохо, — заметила Элеонора, когда миссис Уолкер отвернулась и продолжила укладывать вещи. Но в этот момент воспоминания вспыхнули у нее в голове, и она поспешно отвела брата и сестру в сторону.
— О нет, — прошептала она. — Это то, что мне показывала Ведьма Ветра. Это действительно происходит! Папа действительно умрет… а мама попадет в психиатрическую клинику… и мы будем жить у дяди Пита!
— Но это еще не то, что видела я, — зашептала Корделия. — Я вышла замуж за Тима Брейдли!
— Все необязательно случится именно так, — заметил Брендан. — Это лишь возможные исходы событий. Ведьма Ветра запугивала нас. Все еще можно изменить.
— О чем вы там болтаете? Идите и помогите мне с тарелками!
Раздался звонок в дверь. Брендан открыл и был удивлен, увидев того самого мужчину из службы «Спартанских перевозок», который его просто замучил своей болтовней, когда они переезжали в Дом Кристоффов всего несколько недель назад.
— Эй! — Перевозчик тоже узнал его. — Все еще играешь в лакросс? Жаль, что вам приходится переезжать, малыш. Легко нажито — легко прожито, не так ли?
Онемев от удивления, Брендан только кивнул. Мальчик пошел за мужчиной наверх, пока другие работники уносили коробки с кухни. «Одно дело бегать и сражаться в вымышленном мире, — подумал мальчик. Совсем иное — решать проблемы в реальном».
Пока Брендан поднимался по лестнице, Корделия заговорила с сестрой.
— Мы теряем Дом Кристоффов.
— Я знаю.
— То есть, мы действительно потеряем его. Завтра утром мы будем смотреть на него издалека и махать на прощание. — Корделия крепко закрыла глаза, чтобы не заплакать. — Хорошо, что у меня осталась она.
Читать дальше