— И вполовину не так важно, как важно угождать мне, приятель, — холодно возразил Оливер.
Джей несколько секунд смотрел на Оливера. Директора в Нэйшнл Сити не обрадуются, но Оливер Мэйсон дает ему шанс, какой выпадает раз в жизни. Выбора у него не было.
— О'кей, я буду здесь в четверг, с самого утра.
— Вот это правильный ответ. Секунду, сынок, ты заставил меня поволноваться. Запомни: что бы тебе ни говорили, жизнь — это улица одностороннего движения. И движение это — прямо вперед. Устреми взгляд на цель и иди к ней, как можешь, не теряя времени и не беспокоясь о тех, кто ничего больше не может для тебя сделать. Начиная с данной минуты эти идиоты из Нэйшнл Сити уже в прошлом. Плюнь на них. — Оливер видел, что Джей мучается, не решаясь так внезапно расстаться с Нэйшнл Сити. — У тебя ведь нет детей? — спросил Оливер.
— Нет.
— Заведи, — посоветовал он.
— Зачем?
— Только они будут по-настоящему ценить тебя.
— Почему это?
— Потому что никого другого они не знают. К сожалению, даже они в какой-то момент дают сбой. — Оливер покачал головой. — Да, заведи детей, Джей, но пойми меня правильно. Я вовсе не предлагаю тебе обзавестись женой. — Он продолжал идти по коридору. — Вот и пришли, — неожиданно объявил он и, не постучав, открыл дверь. — Здравствуй, Кэрин.
— Привет, Оливер.
На глазах у Джея Оливер подошел к столу, за которым сидела женщина, взял ее руку, нагнулся и галантно поцеловал пальцы.
— Ох, Оливер! — Женщина отвернула голову, явно довольная вниманием Оливера.
— Джей, познакомься с Кэрин Уокер. — И Оливер жестом указал на Кэрин. — Это очень способный помощник Билла Маккарти.
На взгляд Джея, Кэрин перевалило за пятьдесят. Это была первая женщина такого возраста, которую он увидел у «Маккарти и Ллойда».
— Здравствуйте.
— Привет, — любезно ответила она, затем быстро снова переключила внимание на Оливера. — Как поживает ваша прелестная жена?
— Отлично, спасибо.
— Здравствуйте, Оливер, — прогремел голос Билла Маккарти, появившегося в дверях кабинета. Рукава его рубашки были закатаны выше локтей, остатки дымящейся сигары зажаты в зубах. Это был не человек, а медведь — с широким носом, мясистыми щеками и лохматой копной светлых волос.
— Здравствуйте, Билл. — И Оливер протянул ему черную кожаную сигаретницу. — Я тут кое-что вам принес.
— Что же? — спросил Маккарти своим низким голосом с тягучим акцентом южанина.
— Сигары «Дэвидофф Дабл Р». — Он достал из сигаретницы две сигары и протянул их Маккарти. — Двадцать баксов за залп. Лучшие сигары вне Кубы.
Маккарти, не сказав ни слова, схватил сигары, затем шагнул к Джею и обменялся с ним рукопожатием.
— Билл Маккарти.
— Джей Уэст.
— Следуйте за мной, мистер Уэст, — резко приказал Маккарти и направился в свой кабинет.
Джей шагнул к двери, за которой исчез Маккарти.
— Желаю насладиться, — тихо произнес Оливер. — Только не говори глупостей вроде того, что ты еще две недели должен пробыть в Нэйшнл Сити, потому что там к тебе так хорошо относятся.
— Разве вы не идете со мной? — осведомился Джей, пропустив мимо ушей слова Оливера.
— Не-а. Ты пробудешь там недолго. Найди меня, когда освободишься.
— Хорошо.
— Входите же, — буркнул Маккарти, видя, что Джей медлит на пороге просторного кабинета.
Это был угловой кабинет с панорамным видом на Нижний Манхэттен и гавань Нью-Йорка за ним. В спускавшихся на город сумерках вдали поблескивали огни кораблей, которые стояли на якоре к северу от моста Верразано-Нэрроуз.
— Закройте дверь, — приказал Маккарти, сидевший за массивным столом, заваленным газетами и заставленным бумажными стаканчиками с остатками черного кофе.
Джей толкнул дверь, и она с щелчком закрылась за ним.
— Давайте сразу договоримся о двух вещах, — начал Маккарти. — Не зовите меня «мистер Маккарти» или «сэр». Зовите меня Билл. Это коллегиальная компания.
Маккарти говорил с сильным южным акцентом, и Джею приходилось тщательно вслушиваться, чтобы понимать его.
— О'кей... Билл.
— И не целуйте меня в задницу из лживого уважения. Да, стою больше пятисот миллионов долларов. Собственно, много больше. Как отсюда до Северного полюса. — Он хмыкнул. — И я каждые два-три дня беседую со старшими советниками президента. А также с администрациями губернатора и мэра. Они все время обращаются ко мне за советами. Статья в «Форбс», которую вы, вероятно, читали, готовясь к интервью, точна, хотя в ней не дана вся картина. У меня даже лучшие связи, чем там написано, и на то есть две основательные причины: я почти всегда прав в своих советах и щедр на пожертвования. Давай политикам деньги, и они все сделают для тебя. В этом плане они — самые предсказуемые люди. — Маккарти затянулся сигарой «Дэвидофф» и швырнул вторую, подаренную Оливером, на свой захламленный стол. — А теперь садитесь, — снова приказал он, указывая на стул перед столом, и стал разгребать свои завалы.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу