Она заберется в душу Лиланда и опустошит ее, вытащив наружу все, что скрывалось там. Абсолютно все.
Джульет аккуратно спустилась по лестнице вниз, осветив пол в подвале. Дыхание все еще сбивалось. Мощные удары сердца отдавались в висках. Воздух внизу был влажным, почти сырым. Когда-то здесь пролилось слишком много слез, было пережито слишком много ужаса, обернувшегося липким потом, и потому атмосфера тут все еще оставалась тяжелой и болезненной. Очень медленно Джульет направила луч на стену.
Она заметила следы ногтей, царапавших дерево. Напрасно вырытую под стеной яму, ту самую, в которую пыталась пролезть, скорчившись от ужаса. Сейчас подвал казался еще более тесным, чем она его запомнила. Повернувшись, Джульет принялась рассматривать каждый сантиметр земли и стен.
Дышать стало легче. Сердце успокоилось.
Это место казалось ей самим средоточием ужаса, по крайней мере еще минуту назад. Она разглядывала подземную тюрьму, вырытую безумцем. Представила, как Лиланд старательно, вкладывая в это дело всего себя, сооружает свое зловещее логово. Представила его пьянеющим от удовольствия, когда он наблюдал, как сходят с ума от ужаса его жертвы в гараже. Просто представила себе еще раз этого человека. Все безумие, переполнявшее его… и перестала бояться. В этом чудовище не было ничего сверхъестественного, он не вернулся.
Она поняла, что он мертв, иначе и быть не могло. Его мозг разлетелся от попадания пули, и никакие колдовские книги не способны были вернуть его обратно.
Кто-то развлекался, манипулируя марионеткой, действующей в манере Лиланда, но всего лишь марионеткой, не более того.
Наверху, в гараже, что-то упало на пол. Джульет вздрогнула и направила свет фонаря на люк.
Звук замер. Как будто по полу перекатилась пивная бутылка.
Джульет поставила ногу на ступеньку и стала тихо подниматься.
Бутылку мог уронить порыв ветра или какое-нибудь животное, забравшееся в гараж, ведь она оставила дверь открытой.
С ней не могло случиться теперь самое худшее. Только не сейчас.
Она высунула голову из дыры и посветила перед собой. В полумраке различила несколько ящиков, Надо сказать, вокруг царил страшный беспорядок. Однако Джульет не заметила никакого животного. Конечно, если оно не спряталось где-нибудь, дрожа от страха. Никаких следов зверя.
Или человека!
Джульет выбралась из люка и, оставив фонарь лежать на полу, уже собиралась распрямиться, но тут цепь лебедки зазвенела вновь.
И вовсе не потому, что ее звенья качнул сквозняк. Нет, ее привело в движение что-то более сильное, более властное.
Словно ее только что задел человек.
И она увидела, как из своего убежища в темноте внезапно выбирается чей-то силуэт.
Джульет отступила назад и споткнулась, однако, схватившись за какой-то ящик, чтобы не свалиться обратно в яму, удержалась на ногах.
Бесцветный, равнодушный голос произнес в темноте:
— Я давно ждал этого момента.
Силуэт сделал шаг по направлению к ней.
Сердце Джульет взорвалось в груди.
В слабом свете фонаря, по-прежнему лежавшего на полу, появилось лицо Лиланда Бомонта. Собственной персоной. Из плоти и крови.
С прежней людоедской улыбкой.
В следующее мгновение он набросился на нее.
Мощный восьмицилиндровый двигатель «Мустанга» в последний раз дернул поршнями и замер. Бролен запер двери и вытащил из кармана куртки клочок бумаги, на котором был нацарапан адрес из телефонного ежегодника. Затем он направился по тротуару вдоль Монтгомери-стрит. Ночь мягко опустилась на Портленд, наступил час, когда зажигаются фонари.
Бролен не прошел и сотни метров, как завибрировал его мобильник.
— Бролен, слушаю.
— Джош, это Карл Диместро. Где ты сейчас?
— На юге даунтауна. У тебя что-то срочное?
— Послушай меня. Это касается волос, которые ты оставил мне для сравнения с тем, что мы нашли дома у Камелии Маккой. Где ты их взял?
— А что такое? В чем проблема?
— Возможно, эти волосы принадлежат тому, кто оставил свой лобковый волос в доме нашей последней жертвы.
Бролен как вкопанный застыл посреди тротуара перед оружейным магазином.
— Не может быть.
— Послушай, я не могу быть абсолютно уверен, пойми, есть кое-какие различия, но сходство явное.
Карл Диместро услышал, как его коллега вздохнул.
— Я надеялся на другой ответ, Карл. Волосы, которые я отдал тебе, принадлежали Лиланду Бомонту.
Когда они вскрыли пустую могилу и общее оцепенение немного рассеялось, в Бролене сработал инстинкт профессионала. На дне гроба он заметил несколько волосков и собрал их в маленький пластиковый пакетик, всегда лежавший у него в кармане. Инспектор подумал, что надо бы отдать их на анализ, дабы убедиться, что усопший действительно был Лиландом.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу