— Возможно, это всего лишь совпадение, — ответил Салли. — Джимми и Рональд частенько отсутствуют на занятиях.
— Ты называешь отношение к тебе Джимми и твою шишку на лбу простым совпадением?
— Я не могу быть точно уверен, пока моя память полностью не восстановится.
— Ладно, приятель, поправляйся, а мне пора бежать! — Фрэнк слегка потрепал Салливана по плечу, после чего покинул палату.
Над Салливаном снова нависло одиночество. Он уже не старался мысленно вернуться к тому моменту, когда с ним произошёл несчастный случай, чтобы дать голове немного отдохнуть. Но слова Фрэнка Лекью расстроили его. Что могло послужить причиной тому, чтобы Джимми настолько распустил руки? Что-то разозлило его до такой степени, что он чуть не отправил Салли на тот свет.
Ближе к вечеру к Салливану пришёл ещё один посетитель. А точнее, посетительница. После предупредительного стука дверь открылась, и Салливан увидел Оливию. Девушка несмело приблизилась к кровати.
— Привет, Салливан, — первой заговорила она. Студент заметил, что девушка внимательно изучает его лоб.
— Оливия?
— Наверное, не ожидал меня здесь увидеть после всего того, что между нами произошло? — виновато спросила Оливия Пеннингтон.
— К сожалению, я не помню, что именно между нами произошло, — отозвался Салли.
— Салливан, это очень жестоко с твоей стороны.
— Прости, но я действительно не помню, что произошло, кроме того, что ты отказалась от идеи ознакомиться с европейской литературой девятнадцатого века.
— Ты серьёзно? — в глазах девушки читалось неприкрытое удивление. — Совсем ничего не помнишь?
— Что касается того дня, когда со мной случилось это, — студент указал на шишку. Что-то в поведении Оливии показалось ему странным.
— Вот как, — девушка опустилась на стул рядом с кроватью и вытащила из сумочки какой-то измятый предмет. — Возьми, пожалуйста.
— Что это? — Салливан протянул руку и взял тетрадь.
— Твой дневник.
— Мой дневник? Где ты его взяла?
— Ты сам мне его дал, — соврала Оливия, внимательно наблюдая за реакцией Салливана Траска.
— Я? Не может этого быть! Я бы ни за что не решился показать его. Значит, теперь ты всё знаешь?
— Да. Извини, что возвращаю тетрадь в таком виде, — на мгновение Оливия замолчала. Она старалась подобрать наиболее подходящее объяснение тому, что случилось с дневником. — Мой пёс схватил и чуть не разорвал её. Надеюсь, ты простишь меня за это?
— Я действительно сам дал тебе дневник? — вместо ответа ещё раз спросил Салли.
— Сам, — Оливия отвела глаза в сторону.
— И что ты теперь думаешь обо мне?
— Думаю, что после твоего выздоровления мы могли бы продолжить занятия по литературе.
— Ты серьёзно?
— Почему бы и нет?
— Почему бы и нет?
— Вот именно, почему бы и нет?
Салливан улыбнулся. Он почувствовал себя героем плохой комедии с абсурдными диалогами.
— И ты не испытываешь ко мне отвращения? — на всякий случай спросил он.
— Нет, что ты! — Оливия положила тёплую ладонь на руку Салли. — У тебя получаются такие красивые стихи.
— А моё отношение к Джимми?
— Джимми настоящий придурок, и твой дневник прямое тому подтверждение.
3
Когда Джимми Хант узнал о поступке Рональда, он чуть не сошёл с ума от ярости.
— Ты идиот! — воскликнул плохой парень. — О чём ты думал, когда отвозил его в больницу? Теперь он очухается и сдаст нас!
— Джимми, мы не должны были оставлять его в заброшенном доме, — возразил Рональд. — Между прочим, мы чуть не совершили непоправимую ошибку.
— Это ты совершил непоправимую ошибку, — Джимми с силой ткнул Рональда указательным пальцем в грудь.
— Я всего лишь спас человеку жизнь.
— Чтобы он сломал жизнь тебе? — приятель вытащил из кармана пачку сигарет и нервно закурил. — Или ты думаешь, что он скажет тебе спасибо? Как только у него появится возможность, он обо всём расскажет полицейским.
— Не расскажет, — убеждённо произнёс Рональд.
— Да? Откуда же у тебя такая твёрдая уверенность?
— Он ничего не помнит о том дне, когда сорвался с забора и ударился головой.
— Ты веришь в это? — усмехнулся Джимми. — Может быть, неудачник просто притворяется, чтобы мы его больше не трогали? А потом нам обоим придёт повестка в суд в связи с покушением на жизнь хитрого засранца, который сделал вид, что ничего не помнит, после чего всё-таки дал показания против нас?
— Салливан на самом деле ничего не помнит.
— Откуда ты знаешь?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу