Мисс Бёрч достала одну из кукол, закрыла сундук и подошла к своей подопечной. Одной рукой она обняла бедняжку Мелори, положив ладонь ей на плечо, и показала куклу, которую держала в другой.
– Смотри, Мелори, какое чистое платье у Габриэллы, – спокойно сказала она.
Мелори посмотрела на куклу и в один миг перестала кричать. Потом она отпустила свои волосы, взяла игрушку в руки и заулыбалась.
– Габриэлла… Габриэлла… – говорила она, радостно прижимая куклу к груди. – Габриэлла хочет спать. Пора спать.
– Пойдём, милая, я тебя отведу, – сказала ей Морган и повела к двери.
В это время в столовую вошёл Стив, за ним Дейзи.
– Опять? – спросил Стив хозяйку.
Та кивнула ему в ответ. Стив взглянул на Джеймса, а потом выдохнул:
– Я отведу её… Занимайтесь гостем, – с нотками недовольства в голосе, произнёс он.
Морган, как и прежде, не стала обращать на это его недовольство никакого внимания.
– Спасибо, – поблагодарила она работника и отпустила свою подопечную.
Стив осторожно обнял худенькую женщину за плечи и тихо сказал:
– Пойдём, Мелори.
Вскоре оба вышли из столовой.
Дейзи вернулась на своё место. Морган тоже. Джеймс какое-то время стоял рядом со столом и пристально смотрел на хозяйку приюта, которая, казалось бы, не обращая на него никакого внимания, спокойно принялась за еду. Лэнг сел.
– Никогда не общались с особенными людьми? – сделав глоток вина, спросила его мисс Бёрч.
– Не приходилось.
– А я делаю это каждый день, – тихо сказала хозяйка приюта и еле заметно улыбнулась.
Джеймс взглянул на особенных людей, а потом на сундук с куклами.
– И часто она так? – спросил он.
– Когда как… Не чаще раза в неделю. Ешьте.
Стив отвёл Мелори на второй этаж, в её комнату. Комната была небольшой, но уютной и светлой. В одном углу стояла кровать с розовым постельным бельём и кучей подушечек, а в другом – деревянная мебель для куклы. Маленькие стол, стул, шкафчик с деревянной посудой и кроватка с постельными принадлежностями.
– Ну вот, мы пришли, – сказал Стив и остановился в дверях.
Мелори прошла в комнату, села на свою кровать и, глядя на Стива, стала гладить куклу по волосам.
– Габриэлла устала… устала… Она хочет спать… – говорила худенькая женщина.
– Хочешь, чтобы я её уложил? – спросил Стив.
Мелори посмотрела на куклу и улыбнулась.
– Ты хочешь, чтобы Стив уложил тебя спать? Хочешь? – спросила она её, а потом снова посмотрела на мужчину:
– Габриэлла сказала: «Да!».
Стив вздохнул и тоже улыбнулся.
– Хорошо, – сказал он.
Работник приюта подошёл к худенькой женщине, взял у неё куклу и, присев на корточки рядом с кукольной мебелью, уложил Габриэллу в её кроватку. В это время Мелори тоже легла. Стив укрыл куклу одеялком и хотел было встать, но женщина тихо сказала:
– Габриэлла хочет, чтобы Стив поцеловал её на ночь… поцеловал… на ночь…
Мужчина взглянул на Мелори, потом снова посмотрел на куклу.
– Ладно, – выдохнул он, после чего поцеловал свой указательный палец и дотронулся им до лба Габриэллы.
Мелори улыбнулась и закрыла глаза. Стив поднялся и пошёл к двери.
– Спокойной ночи, Стив, – не открывая глаз, сказала худенькая женщина, – Спокойной ночи, Габриэлла.
Мужчина остановился в дверном проёме и посмотрел сначала на Мелори, потом на куклу.
– Спокойной ночи, Мелори. Спокойной ночи, Габриэлла, – тихо сказал он и, выключив свет, вышел из комнаты.
Мелори слышала звук закрывающегося замка.
***
В столовой все уже закончили ужинать. Здесь снова стало шумно. Морган встала из-за стола и посмотрела на Дейзи. Та кивнула ей и тоже встала.
– Теперь мы можем поговорить? – поднимаясь, спросил Джеймс хозяйку приюта.
– Сейчас у нас время сказок, – ответила ему она и, больше не говоря ни слова, направилась к двери.
Мужчине ничего не оставалось, кроме как последовать за ней.
***
Морган неспешно шла по коридору. Джеймс молча следовал за ней.
– Каких ещё сказок? – наконец спросил он.
Странная женщина с тростью остановилась и повернулась.
– После ужина я всегда читаю им, – ответила она.
Мужчина закатил глаза и, дотронувшись рукой до своего лба, провёл ей по волосам.
– Вы издеваетесь… – выдохнул он.
– Вовсе нет.
Морган повернулась спиной к гостю и снова пошла вперёд по коридору. Джеймс, сделав глубокий вдох, пошёл вслед за ней.
Читать дальше