Эмма Стоунекс - Смотрители маяка

Здесь есть возможность читать онлайн «Эмма Стоунекс - Смотрители маяка» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: Эксмо, Жанр: Триллер, Детектив, Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Смотрители маяка: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Смотрители маяка»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Говорят, мы никогда не узнаем, что случилось.
Говорят, море хранит свои секреты…
Корнуолл, 1972 год.
Трое смотрителей маяка бесследно исчезают. Входная дверь запирается изнутри. Часы остановились. В журнале главного смотрителя записи о сильном шторме, но всю неделю небо было ясным. Что случилось с этими тремя мужчинами? Бурное море шепчет их имена. Приливные волны топят призраков.
Двадцать лет спустя женщины, которых они оставили, все еще изо всех сил пытаются двигаться дальше. Хелен, Дженни и Мишель должна была объединить трагедия, но вместо этого разлучила их. Когда к ним приходит писатель, чтобы услышать их версию истории, женщины понимают: только столкнувшись с самыми темными страхами, получится рассказать правду.

Смотрители маяка — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Смотрители маяка», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
* * *

Открытки недописанные, открытки неотправленные. Я рву их на кусочки и роняю в море, наблюдая, как они уплывают. В другой жизни, более счастливой, я вижу, как их выносит на берег. Она их находит, собирает, складывает воедино. И все обретает смысл.

* * *

Тридцать шесть дней на башне

— Что с тобой такое? — спрашивает Билл Винса в среду за обедом из куриного супа и лежалого хлеба, который начал подсыхать и плесневеть. Сверху на консервированном супе слой желе, но если его разогреть и чем-нибудь приправить, получается неплохо. — Выглядишь ужасно.

— Я что-то съел. Какую-то отраву.

Билл курит и ухмыляется, как будто Винс пошутил.

— Что? — спрашиваю я.

— Ничего. Ладно, не вешай нос.

Винс без аппетита помешивает суп в тарелке. Не могу его винить. На северном маяке мы держали кур. Часть из них несла яйца, а тех, кто не справлялся с этим, мы пускали на суп. Приезжая туда, мы всякий раз смотрели на птицу и надеялись, что хотя бы одну можно зарезать во имя наших желудков.

— Мои кишки, — жалуется Винс. — Крутит.

Билл отвечает:

— Мы сменим тебя до того, как поменяется погода, да, Артур?

Я чешу подбородок, проводя пальцем по щетине. Вижу Хелен, которая смотрит на меня с нежностью, но то, что я принимал за нежность, — скорее всего презрение. «Откуда у тебя борода, Артур Блэк? За все годы, что мы знакомы, у тебя никогда не было бороды, это совсем не ты».

Было время, когда она меня не знала, и это тоже был я.

— Придется нам с тобой дежурить вдвоем, Билл.

Он стряхивает пепел в тарелку с супом.

— Это недолго, — говорит он. — Они кого-нибудь пришлют.

Глядя на моего помощника, мне хочется сбросить чашки и тарелки со стола, броситься на этого предателя и стереть проклятую улыбку с его лица.

— Да, — отвечаю я, — недолго.

Винс переводит взгляд с одного из нас на другого.

— Что ты будешь делать? — спрашиваю я.

— Все нормально, — говорит он, отодвигая еду. — Не хочу тащить сюда какого-нибудь бедолагу прямо перед Рождеством.

Билл говорит:

— Я не буду дежурить за тебя, если ты к этому клонишь, придурок.

— Спасибо за сочувствие, мужик.

— Доктор на берегу предоставит тебе его в избытке.

— Ты что, хочешь, чтобы я уехал, ублюдок?

Билл пожимает плечами:

— Просто не хочу подцепить твою заразу, дружище. Наш туалет и так на грани и без рвоты и поноса.

— Вдруг это моя стряпня, — стонет Винс, уронив голову на руки.

— Если бы это была еда… — возражает Билл.

— Я думал, что если мы все это ели…

— А мы сейчас будем…

— Подожду денек, — говорит Винс, — посмотрю, может, пройдет.

— Ладно, — отвечаю я. — Я подежурю вместо тебя. Иди в кровать.

Когда он уходит, Билл предлагает:

— Вызови лодку. Он выглядит как кусок дерьма.

— Я так решил. Завтра ему полегчает.

— А если нет?

— Тогда вызовем.

— Нет, если будет буря, черт ее побери.

— Не будет.

— Прогноз погоды говорит другое, — возражает Билл.

Я закуриваю сигарету.

— Иногда он ошибается.

— А ты?

Когда пришло время отправить этих куриц в их куриный рай, мой ГС показал мне, как это делается. Он перевернул одну вверх ногами и перерезал горло. Аккуратное движение слева направо.

— К чему ты клонишь, Билл?

Он секунду смотрит на меня и в конце концов говорит:

— К черту. Ты ГС, а не я. Делай что хочешь.

* * *

Эти обломки доломитов я собрал на Фламборо-Хед. Однажды в спокойный день мой тогдашний ГС привел меня туда и сказал:

— Парень, вот тебе пенни и немного уксуса. Посмотрим, что ты сможешь с этим сделать.

Под воздействием кислоты известняк шипит; царапая монетой, я научился различать его плотность по шкале от одного до десяти. ГС отдал мне свой блокнот и справочник с заметками; к тому времени он переключился на рисование, и это был жест, означавший: теперь он твой, занимайся, а потом передай следующему.

Хелен всегда терпеть не могла камни. Я — наоборот. Когда берешь в руки камень, который существует тысячи лет, чувствуешь прикосновение истории.

Она говорит, что на башне я чувствую себя комфортнее, чем дома, и, наверное, это так. Жизнь на берегу не по мне. Меня выбивает из колеи ее неопределенность. Неожиданно звонят телефоны. В магазинах продают два сорта молока, и я не могу выбрать. Люди в магазине и на остановке подробно делятся со мной новостями. «Доброе утро, Артур! Вы так быстро вернулись? Мне кажется, я видел вас только вчера. Хелен говорила вам, что Лоре Стэн наконец удалили камни из мочевого пузыря?» Они говорят о следующей неделе или о каком-нибудь дне в июле, когда я точно буду не здесь, но я все равно киваю и знаю, что это не имеет никакого значения. Дом на земле — не совсем дом, я одновременно здесь и не здесь, словно я пришел на вечеринку, где одни незнакомцы, я не знаю дресс-код и должен уйти до ужина.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Смотрители маяка»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Смотрители маяка» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Смотрители маяка»

Обсуждение, отзывы о книге «Смотрители маяка» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x