— Хорошая новость, — сказал Ричер.
Он схватил консьержа за руки, рывком поднял его, достал ножик, тот, который поменьше, и принялся резать скотч.
— Ложная тревога. Мистеру Резерфорду ничто не угрожает. По крайней мере, сегодня. Он находится в совершенной безопасности. На данный момент. Хотя чувствует себя неважно. Только что звонил. И снова отложил поездку. Несколько дней посидит дома, пока ему не станет лучше. Гостей он не принимает, не хочет никого видеть и вообще попросил его не беспокоить. Я как раз сейчас иду наверх, хочу спросить, не нужно ли ему чего, а потом снова возвращаюсь в Нэшвилл. Приятно было с вами познакомиться. Продолжайте нести службу. Как говорится, так держать.
Если сосед Резерфорда каждые полгода проводит в круизах, то человек он наверняка уже в годах — так думал Ричер. То есть на пенсии. И у него много свободного времени. И за долгие годы жизни дома скопилось много всякого барахла. Квартира заставлена старой, безвкусной мебелью. На окнах цветистые занавесочки. На стенах фотографии детей. Возможно, и внуков. Но когда Резерфорд открыл ему дверь и шагнул в сторону, Ричер увидел лишь просторное и почти пустое помещение. Все внутренние перегородки были демонтированы. Несущие стены выкрашены в ослепительно-белый цвет. Пол покрыт светло-серым цементным слоем, плотным и гладким, в тон высокой и длинной кухонной стойке. На окнах алюминиевые жалюзи, приоткрытые под углом, чтобы внутрь проникал солнечный свет. Посередине кофейный столик с ромбовидной стеклянной столешницей, опирающейся не на обычные, как принято, ножки, а на округлое деревянное основание. Остальная мебель обтянута желтой и черной кожей. Фотографии подобной мебели Ричер когда-то видел в журнале, где была статья о работе дизайнеров середины прошлого века. Здесь были полированные ореховые секции со встроенными дверцами, отделяющие треть всего помещения в глубине. Нечто похожее на гигантское металлическое яйцо, сделанное из клепаных листов и установленное на треногу из черного дерева. Ряд книжных полок, сделанных из светлого дерева. Все они были разной длины, но Ричер догадался, что полки строго рассчитаны так, чтобы создать требуемый эффект. Казалось, они не прикреплены к стенке с помощью кронштейнов и шурупов, а плавают возле нее, неся на себе небогатый набор самых разнородных предметов. Продавцы подобных штуковин называют их не иначе как «objay». [4] Слово «objay» одного корня с «object» (англ, объект, предмет). Оно происходит от французского «objet», часто встречающегося в словосочетании «objet d'art» и означающего предметы декоративно-прикладного искусства.
— Ну, что скажете? — спросил Резерфорд.
— Ей-богу, не знаю. На жилое помещение мало похоже. Скорее, выставочный зал.
— И тем не менее Митч живет здесь уже много лет. Хотя у него есть еще пара квартир. Да и эта не всегда так выглядела. Он полностью переделал ее только в прошлом году. И теперь здесь есть несколько по-настоящему потрясающих вещичек. Видите вот это? — Резерфорд показал на яйцо. — Эта штука была сделана на электроламповом заводе. В Германии. Ее использовали для проверки надежности вакуумной герметичности лампочек. А теперь Митч держит там свои запасы виски.
Резерфорд подошел к яйцу и открыл дверцу, вделанную в его переднюю часть. Внутри стояли четыре хрустальных графина, наполненные золотистой жидкостью, а также восемь невысоких стаканов.
— Правда, прежде чем пить этот виски, сто раз подумаешь. Самый дешевый здесь стоит двадцать тысяч бутылка.
— Нет уж, я останусь верным кофе, — сказал Ричер. — Если можно рассчитывать на то, что у вашего друга найдется столь тривиальный напиток.
— И я тоже, — отозвался Резерфорд.
Он отправился в сторону кухни, открыл там стенной шкафчик, в котором стояла широкая, сверкающая никелем машина со множеством кнопок, приборов и рычажков.
— Знать бы только, как эта штука работает.
Ричер двинулся к середине помещения.
— Мне показалось, вы говорили, что у вас ключи от квартиры для того, чтобы поливать домашние растения вашего друга?
— Да, — кивнул Резерфорд.
— И что случилось? Вы об этом забыли? Они все погибли?
— Нет. Конечно же нет. Митч бы меня убил. Они вон там, на полке. Живы-здоровы.
Резерфорд показал на три миниатюрных горшочка, стоящие на полке в ряд, слева от окна жилого помещения. Из каждого торчал сморщившийся черенок, похожий на ствол крошечного полузасохшего дерева.
— Вы думаете, они еще живы?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу