Роуз Карлайл - Девушка в зеркале [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Роуз Карлайл - Девушка в зеркале [litres]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: Литагент 1 редакция (14), Жанр: Триллер, Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Девушка в зеркале [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Девушка в зеркале [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Доброта – это придурь.
Айрис Кармайкл усвоила это с самого детства.
Ее сестра-близняшка Саммер получает от жизни все: идеального мужа Адама, роскошный дом и яхту, любовь и восхищение окружающих. И наследство в сто миллионов долларов по завещанию отца тоже определенно получит «идеальная Саммер». А «лишняя близняшка Айрис» останется у разбитого корыта с неудавшимся браком, рухнувшей карьерой и испепеляющей завистью к сестре. Но ей выпал шанс все переиграть, когда Саммер попросила перегнать их семейную яхту через Индийский океан…
…От берегов Таиланда отчалила яхта с двумя близняшками на борту. А на Сейшелах Адам встречает только одну убитую горем женщину, утверждающую, что ее сестра погибла в открытом океане. Но кто знает, которая из близняшек действительно мертва…

Девушка в зеркале [litres] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Девушка в зеркале [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Фордевинд : 1. Курс, при котором ветер дует практически с кормы. 2. Поворот на курсе фордевинд, при котором корма лодки пересекает линию ветра, а паруса переносятся на другой борт. См. также самопроизвольный поворот фордевинд .

Форштевень – носовое продолжение килевой линии корпуса. То, чем лодка режет воду, грубо говоря.

Ходовые огни – огни на борту, позволяющие не только засечь другое судно, но и понять, в какую сторону оно движется и кто кого должен пропустить (зеленый и красный огоньки на разных бортах выполняют в некотором роде функцию светофора).

Чисто – применительно к расхождению встретившихся в море или на реке судов – разойтись на безопасном расстоянии, не прибегая к резким маневрам.

Швартовка – не только процесс ошвартовки (собственно привязывания судна к причалу), но и подход к стояночному месту, что в битком набитой марине , даже еще и в сильный ветер, может оказаться крайне непростым делом. Пожалуй, самый нервирующий момент любого плавания, а также объект всеобщего внимания. Любой твой косяк будет долго и с удовольствием обсуждаться, пусть даже ты и краешком никого не задел. А при грамотной и красивой швартовке можно и аплодисменты сорвать.

Шкипер – практически то же самое, что и «капитан», но применительно к частным некоммерческим и вообще относительно небольшим судам. Ответственность та же.

Шкот – снасть для управления парусом. На стакселе крепится к свободному (шкотовому) углу паруса, в случае с гротом – к гику.

Шпор мачты – нижний конец мачты, которым она упирается в палубу или крышу надстройки (обычно внутри корпуса есть еще промежуточная распорка-пиллерс, идущая до самого киля).

Штаг – снасть стоячего такелажа, распирающая мачту в продольном направлении, с носа или кормы (в отличие от вант ). В роли носового штага обычно выступает передняя шкаторина стакселя.

Якорный огонь – белый огонь, видимый по горизонту на 360 градусов и показывающий, что судно стоит на якоре. На парусных яхтах обычно располагается на топе мачты.

Артем Лисочкин

Примечания

1

Хотя городок Уэйкфилд и одноименная река по соседству с ним в Австралии действительно есть (на самом юге), в данном случае городок вымышленный. Автор поместила его в жаркой северной части штата Квинсленд, на восточном побережье Австралии. (Здесь и далее – прим. пер.)

2

Читателей, незнакомых с морскими и яхтенными терминами, отсылаем к глоссарию в конце книги; в тексте таких терминов довольно много.

3

Наверное, стоит напомнить, что Австралия расположена в Южном полушарии, и наши весенние и летние месяцы там соответственно осенние и зимние.

4

Айрис (англ. Iris) – ирис; Роуз (Rose) – роза; Саммер (Summer) – лето.

5

«Осси» (англ. Aussie) – австралиец, обычно белый и гордящийся тем, что он коренной австралиец (невзирая на тот факт, что основу белого населения Австралии составляют потомки английских каторжников).

6

« Биллабонг » – австралийский бренд одежды и снаряжения для активного отдыха и занятия серфингом и сноубордингом, представленный одноименной сетью спортивных магазинов.

7

Тук-тук – трехколесный мотороллер, использующийся в Таиланде в качестве такси, легкого грузовичка и пр.

8

Южные Альпы – общее название горной цепи, протянувшейся вдоль западного побережья острова Южный в Новой Зеландии.

9

Андаманское море – полузамкнутое море Индийского океана, между полуостровами Индокитай и Малакка на востоке, островом Суматра на юге и Андаманскими и Никобарскими островами (которыми оно отделяется от Бенгальского залива) на западе.

10

Бат (тайский бат) – официальная валюта Королевства Таиланд.

11

« Ганг гари кай » – цыпленок с пастой из желтого карри и картофелем.

12

Куинстаун – город на берегу озера Вакатипу на Южном острове Новой Зеландии, окруженный горами Южные Альпы.

13

60 футов – чуть больше 18 м.

14

Имя Вирджиния означает «невинность», «девственность», «чистота».

15

Имя Кэш (Kash) произносится точно так же, как cash – деньги, наличные.

16

Паста путтанеска (паста по-путански) – по сути, макароны с помидорами. Название обычно объясняется тем, что придумали это блюдо проститутки, поскольку готовится оно быстро и из простых ингредиентов, которые не требуют длительного процесса готовки и всегда есть под рукой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Девушка в зеркале [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Девушка в зеркале [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Девушка в зеркале [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Девушка в зеркале [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x