Эдди дали семь лет. Но он, конечно, выйдет раньше, потому что будет вести себя примерно. Недавно они виделись, и он был в прекрасном настроении. Бергер навещала его при малейшей возможности. И так оно, вероятно, и будет вплоть до того дня, когда Боман выйдет за тюремные ворота. Ну а дальше они тем более будут вместе.
Машина въехала во двор Ивонны и Тома. Собака Рат набросилась на нее с лаем. Вышел Том – загорелый, пахнущий одеколоном. Улыбающийся, как будто в мире все происходит так, как и должно быть. Таков был Том – легкий в общении, приветливый и погруженный в социальную жизнь. И при этом нисколько не балабол. Сейчас он был счастлив, разговаривая с Лотаром на школьном немецком.
София прошла на кухню и поздоровалась с матерью. Задержала ее в объятьях на несколько секунд. Ивонна странно вздохнула, как будто сбросила с себя какую-то тяжесть или освободилась от боли.
– Помоги мне с салатом, – попросила она.
Хотя салат был готов и стоял в холодильнике, накрытый пленкой.
Все сели за обеденный стол. Дверь на веранду осталась открытой. Был обычный воскресный полдень, члены семьи один за другим возвращались домой. Когда наконец все были в сборе, время остановилось. Как будто отныне ничего не должно было происходить.
Но жизнь продолжалась. Альберт и Лотар отныне были неразлучны. Не сказать чтобы особенно радостны, но настроены оптимистично. Им требовалось время, чтобы оправиться, прийти в себя. Есть раны, которые не лечатся, с ними придется сжиться.
Йенс сидел, развалившись и положив руку на спинку стула Лотара, прикрыв левое колено салфеткой. Он смеялся.
София перевела глаза на мать. Та слушала, что говорит Альберт, а потом встретила взгляд дочери – и выражение ее лица изменилось. Ивонна улыбнулась, сжав губы и чуть приподняв брови. «Все позади, София, – говорили ее глаза. – Теперь ты справишься. Тебе больше нет необходимости прятаться».
Ее дочь опустила голову и посмотрела на свои колени. Теперь она была свободна. Но она не могла принять своей свободы, как бы того ни хотела, потому что была не в силах забыть другую жизнь, к которой успела привыкнуть. Та, полная опасностей, вынуждала прятаться и всегда быть начеку. Но она была навязана Софии и теперь должна остаться в прошлом.
Новая жизнь – настоящая. Но пережитое имеет обыкновение возвращаться…
Гулкий металлический стук – и они дружно вздрогнули. Альберт с Лотаром тоже. Несколько секунд все смотрели в пустоту. Том извинился и поднял с пола упавшую крышку от кастрюли.
Альберт посмотрел на мать.
И улыбнулся – впервые за долгое время.
Здесь и далее: предыстория описываемых событий рассказывается в романах А. Содерберга «Ее андалузский друг» и «Сын за сына».
Соня Рикель – французский кутюрье, основательница одноименного дома мод.
БАС (боковой амфиотрофический склероз) – неизлечимое заболевание центральной нервной системы.
«Доктор Фил» – телевизионная программа американского психолога Фила Макгроу.
Переносная рация.
«Сендеро Луминосо» (или «Сияющий путь») – маоистская организация в Перу, образованная в 1960 г. и перешедшая к вооруженной партизанской борьбе в 1980 г.
Расхожее название Демократической Республики Конго (дабы не путать с Конго-Браззавилем – Республикой Конго).
Служба государственной безопасности Швеции, самостоятельное подразделение Главного полицейского управления.
Английский бренд одежды и интерьера.
Высшая футбольная лига Швеции.
Извини ( англ. ).
Мэнни Пакьяо (р. 1978) – знаменитый филиппинский боксер, актер, политик.
ФАРК ( исп. Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia, Революционные вооруженные силы Колумбии) – леворадикальная повстанческая группировка Колумбии, внесенная в 2001 г. Госдепартаментом США в список террористических организаций.
Американская марка моторных масел.
Герой хорватского анимационного сериала.
Улица в Праге.
Это опять Томми Янссон ( англ. ).
Дорогой район в Стокгольме.
АНК (Африканский национальный конгресс) – партия в ЮАР, провозглашавшая своей целью борьбу с апартеидом.
Читать дальше