– Эффектно ты тут появилась, – говорит мне Кэрри, и я даже не знаю, комплимент это или оскорбление.
Губы Кендалл изгибаются в улыбке.
– Ну не знаю, – произносит она. – Танец какой-то знакомый.
Я почему-то чувствую прилив гордости. Да, это было смело и нагло.
И благодаря этому я здесь.
– Хави, кажется, очень понравилось, – добавляет Кэрри.
Кендалл смотрит на меня из-под длинных ресниц.
– Он обычно такой робкий. Удивительно, как это он решился подойти. Будь с ним поласковее, ладно?
– Он м-милый. – Я смотрю на ребят. Они все еще у барной стойки. – А что насчет Ноа?
– У него есть парень.
Я допиваю пиво, и вдруг у Кендалл пищит телефон. Она достает его из кармана и объявляет:
– Это Мэтт.
– Не отвечай ему, – говорит Кэрри.
– Надо ответить, – возражает Кендалл. – Ты в прошлый раз советовала не отвечать, и я послушалась, так что в этот раз надо ответить, а то…
– Что, будет опять вести себя по-свински?
– О к-ком речь?
– Об одном говнюке по имени Мэтт Бреннан. Кендалл с ним встречается. – Кэрри выразительно смотрит на подругу. Та делает вид, что не замечает. – Ты с ним познакомишься в СШМ, если Кендалл так и недостанет силенок его бросить, хотя давно пора…
– С-СШМ?
Кендалл поднимает на меня глаза:
– Э-э-э, старшая школа Монтгомери? – Звучит как «Ты что, совсем тупая?».
Я выдавливаю смешок:
– Н-не привыкла еще к н-новой школе.
– А расскажи про старую! – просит Кэрри.
Я натянуто улыбаюсь и пытаюсь вспомнить школу. Мне там никогда не нравилось. Никто со мной не хотел общаться, все только издевались над тем, как я разговариваю. Но со временем мне стало на это наплевать. Школа всегда казалась мне чем-то искусственным, какой-то дурацкой игрой, в которую нужно было играть определенное количество часов в день. А снаружи кипела настоящая жизнь, там были мама и сестра. И я была нужна сестре. Так что на кой мне сдалась алгебра? Какой в ней вообще смысл?
Телефон Кендалл спасительно бренчит.
– Да пошел он! – стонет Кэрри.
– Вы про кого? – спрашивает Хави, подсаживаясь ко мне. Ноа тоже опускается на диван.
– Про Мэтта, – отвечает Кэрри, не обращая внимания на предупреждающий взгляд Кендалл.
Ноа наклоняется к сестре и вырывает телефон у нее из рук.
– Ну-ка отдай, засранец! – кричит она.
– Потом еще благодарить нас будешь, – заявляет Кэрри.
– Боже, Кендалл, если ты бросать его не собираешься, пусть хотя бы побегает за тобой, – говорит Ноа.
– Быстро отдал телефон!
– Ты же обещала. – Ноа машет телефоном у ее лица, а потом прячет его в карман. – Ты обещала, что не будешь сегодня заниматься этой фигней, а я пообещал, что в случае чего отберу у тебя телефон.
Он наклоняется к начавшей было протестовать Кендалл и закрывает ей рот ладонью. Если бы хоть один парень так со мной поступил, будь он трижды моим братом, я бы ему руку сломала.
– Так что хватит ныть про Мэтта и пей уже купленное бухло.
Кендалл хмурится, делает картинный глоток и показывает брату средний палец.
– Привет, – говорит мне Хави.
– Привет.
– Смотри-ка, не запнулась. – Клянусь, я в последний раз краснею в его присутствии. – Мой двоюродный брат раньше заикался, но зато отлично пел. Ну, в смысле, когда он пел, то не заикался. У тебя не так?
Я качаю головой, хотя я и правда не заикаюсь, когда пою. Просто пою я настолько отвратительно, что не очень-то хочется сейчас делать из себя посмешище.
– Я н-не заикаюсь, к-когда остаюсь о-одна.
– Круто, – отвечает Хави. Не сказала бы, конечно. – А мой брат перерос это.
– 3-здорово ему.
Кендалл смотрит на меня, сузив глаза:
– Так я понять не могу: ты заикаешься потому, что нервничаешь?
Я борюсь с желанием сказать, что мне плевать, чего она там не понимает.
Хави заводит руки за голову.
– Как тебе Монтгомери? Почему вы сюда переехали?
– Мы… – Я долго молчу, опустив взгляд, а потом вдруг думаю: не легче ли разбавить ложь правдой? А то я так совсем запутаюсь. – М-моя младшая с-сестра умерла. Η-нужно было с-сменить обстановку. – Все замолкают. Я поднимаю глаза и вижу, что выражение лица Кендалл смягчилось, потому что у нее все-таки есть сердце. – Н-но от т-такого особо н-не спрячешься.
– Да уж, наверняка, – говорит Хави.
– Н-но я все р-равно пытаюсь, – как можно более оптимистично добавляю я и робко улыбаюсь Кендалл. – В-вот испортила в-вам вечеринку.
– Ну нет. Жаль, конечно, что ты оказалась в Монтгомери по такой грустной причине, но… Я рад, что ты здесь, – немного неуклюже отвечает Хави. – Потому что тут офигеть как скучно. Нужно больше новых людей.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу