Дарби врезалась на велосипеде в дверь гаража. Если это можно было назвать дракой, то дверь гаража победила. Двадцать восемь швов и ночь в больнице Сент-Йозеф.
Другие пятиклассники называли ее Франкенгерл – девочка-Франкенштейн.
Она не могла понять, поверил ли ей Эшли. Он снова облизал губы.
– Я должен предупредить тебя, Дарбс. Если ты… ну, знаешь, собираешься воевать с нами сегодня. Ты как?
– Что я как?
– Собираешься воевать с нами?
– Я подумываю об этом.
– Ну если так, то ты должна знать. Я всегда был кем-то вроде Избранного. Особенным.
– Я бы с этим поспорила.
– Видишь ли, я не просто удачлив – я защищен, я думаю. Чем-то могущественным. Это словно магия, которая у меня есть. В конце концов всё всегда идет как мне надо. – Эшли наклонился поближе, как будто сообщал деликатный секрет. – Ты можешь называть это удачей, везением, но я искренне верю, что это нечто иное. Мой бутерброд всегда падает маслом вверх, можно сказать.
Дарби должна была это спросить:
– У тебя на самом деле нет астмы, не так ли?
– Нет.
– Ты точно ходишь в Технологический институт Солт-Лейк-Сити?
Его ухмылка стала шире:
– Выдуманное заведение.
– А как насчет твоей фобии дверей?
– Дверных петель. Это правда на самом деле.
– По-настоящему?
– Ага. Они вызывают у меня мурашки по всему телу. – Эшли прижал руку к сердцу. – Богом клянусь. Не могу трогать их, стараюсь не смотреть на них. С тех пор как я едва не потерял свой большой палец в Провале Китаезы, они чертовски беспокоят меня.
– Обычные дверные петли?
– Ну да.
– Я была уверена, что ты это тоже придумал. Это не казалось реальным.
– Почему нет?
– Потому, – сказала Дарби спокойно. – Я не думала, что ты такая ТП.
– Что это такое – ТП?
– Нежная кошечка.
Столешница скрипнула.
Эшли снова смотрел на Дарби холодно, словно она бросила вызов его самооценке, и свет моргал у них над головой. Потом он вздохнул, сглотнул разок, и когда наконец заговорил снова, его голос был полностью под контролем:
– Ты играешь в азартную игру с жизнью ребенка. Не забывай это. Сегодня всё должно счастливо закончиться, но ты ставишь это под угрозу.
– Я не верю тебе.
– Это не связано с сексом, – сказал Эшли, нахмурившись с преувеличенным отвращением. – Дело в деньгах. Если тебе просто нужно знать.
Сэнди снова пошевелилась на скамейке. «Чертовская удача» соскользнула с ее лица. Дарби размышляла, действительно ли она спит. Что, если она только притворяется? Что, если она слышит весь разговор?
– Я думаю, расскажу тебе. – Эшли подавил смешок, снова расслабившись. Его поведение изменялось пугающими фазами: от света к тьме и вновь обратно. – Видела бы ты этот дом, Дарбс. Похож на особняк мистера Бернса [11] Персонаж из «Симпсонов», богатейший человек г. Спрингфилд.
. У папочки свой технический стартап, что-то связанное с видеоиграми. Ну знаешь, компьютерное дерьмо, которое выше моей головы работяги. Я больше практичный парень, по гайкам и болтам. Вот зачем мы одолжили Птичку Джей – мы принимаем ее в Скалистых горах на несколько недель, позволяя мамочке и папочке по-настоящему забеспокоиться и схватиться за чековые книжки. И как только мы получим справедливую компенсацию за нашу работу, то обналичим деньги и оставим ее на автобусной станции в каком-нибудь мухосранске в Канзасе. Она не пострадает. Это будет как каникулы. Черт побери, может, мы даже научим ее кататься на сноуборде, пока мы…
– Ты снова лжешь.
Его свойская улыбка опять исчезла.
– Я уже говорил тебе, Дарбс. Держи себя в руках. Мы не причиним ей боли…
– Вы уже причинили ей боль, – прорычала Дарби, почти надеясь, что Сэнди действительно проснулась под своей мягкой обложкой и слушает. – Ты прострелил треклятым гвоздем ее руку. И клянусь Богом, Эшли, если у меня будет возможность, я поступлю с тобой еще хуже.
Молчание.
У двери Ларс сунул бумажник обратно в сумку и запустил ее по полу обратно к ногам Дарби.
– Так… – Эшли сделал паузу. – Ты видела руку Джей?
– Да.
Он обдумывал это несколько секунд, облизывая свою нижнюю губу, будто пьющая ящерица.
– Ладно. Хорошо. – Он ожесточился – еще одна жуткая фаза изменения. – Хорошо, хорошо. Великолепно даже. Пусть это называется поучительным моментом, ладно? Если в моих интересах сохранить Джей живой – потрясенной, но живой, – и вчера утром я устал от ее нытья, приложил беспроводной молоток к ее ладони и нажал на спуск… ну, Дарбо, просто представь, что я сделаю с тем, кого мне не нужно держать в живых. Представь, что я сделаю с этой стоянкой. Что я сделаю с Эдом и Сэнди. И что я заставлю тебя на это смотреть. И это всё будет твоя вина, потому что ты чувствовала свое моральное превосходство, не позволяющее играть со мной в какие-то игры. Итак, я спрашиваю тебя снова, Дарби. И я также предупреждаю – думай долго и крепко над тем, что скажешь в следующий раз, потому что если это будет неправильная вещь, я обещаю: ты окажешься не единственной, кто умрет этой ночью.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу