Майкл Смит - Те, кто приходят из темноты [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Майкл Смит - Те, кто приходят из темноты [litres]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Литагент Аттикус, Жанр: Триллер, Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Те, кто приходят из темноты [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Те, кто приходят из темноты [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Для бывшего полицейского Джека Уолена все началось с визита к другу детства, адвокату, который просит Джека помочь в расследовании жестокого преступления. Убита семья ученого с мировым именем, а сам ученый бесследно исчез. Но Джеку хватает собственных проблем. Ему не дают покоя события прошлого, давшие повод для его увольнения из управления полиции Лос-Анджелеса. Но самое главное – у него пропала жена. И все же Джек соглашается помочь другу. Ему пока невдомек, что жестокое преступление и пропажа жены связаны между собой. И связывают их те, кто приходят из темноты…

Те, кто приходят из темноты [litres] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Те, кто приходят из темноты [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Да, тебе следовало, – сказала его жена.

Бен вновь принялся печатать. Я понял, что продолжаю держать его на мушке, и опустил руку. Хотя это его, похоже, нисколько и не смущало. Он выглядел не так, как во время наших встреч в Берч-Кроссинг. Вместо обычных мятых брюк цвета хаки и свитера он был в темном костюме, рубашке и галстуке, да и держался иначе. Исчезли сутулость и неловкость, он больше не походил на профессора истории, и я сразу понял, где видел похожих на него людей.

– Джек, – заговорил Фишер, – откуда ты знаешь этого парня?

– Он мой сосед, – ответил я. На щеках Фишера появились красные пятна, а морщины вокруг глаз стали еще более отчетливыми. – Его зовут Бен Циммерман.

– Нет, – возразил Фишер, который стал похож на капризного ребенка. – Это Бен Литтон. Один из адвокатов Крэнфилда. Именно он приходил в наш офис в Чикаго.

Я вытащил фотографии, которые Фишер сделал с перекрестка, расположенного в пяти минутах ходьбы от этого места.

– Так почему же ты не мог мне сказать, кто был на фотографии вместе с Эми?

Фишер посмотрел на снимки, а потом перевел взгляд на Бена.

– Я находился в квартале от них. И не видел его лица.

Бен не обращал на нас ни малейшего внимания.

– Так как же тебя зовут? – спросил я у него.

– Циммерман, – ответил Бен, не поднимая головы.

– А почему же вы сказали, что вас зовут Литтон? – осведомился Фишер.

Пальцы Бена продолжали стучать по клавиатуре.

– Такова традиция, – ответила Бобби. – Литтон уже давно умер. Бернелл тоже. Это довольно старая фирма.

Фишер перевел взгляд на Бобби:

– Проклятье, а кто вы?

Бен посмотрел на меня:

– Мы считали, что по поводу мистера Фишера нам не следует беспокоиться… Но я предвидел, что с тобой будут проблемы, Джек. Что же нам с вами делать…

– Это угроза? Если да, то советую быть осторожнее.

– Мне хорошо известен твой послужной список.

Фишер посмотрел на меня:

– О чем он говорит?

– Джек продемонстрировал определенную предрасположенность к насилию, – заявила Бобби. – Разве вы не знали?

Меня бросило в жар. Я никак не мог понять, откуда эти люди могли столько знать о моей жизни. Кто дал им такое право? Неужели Эми рассказала им про меня?

Фишер продолжал на меня смотреть.

– Что она имеет в виду?

– В прошлом произошел один несчастный случай, – сказал я, вспомнив, что Эми была у Циммерманов в то утро, когда я звонил ей из Сиэтла, – тогда Бобби передала ей трубку. – Однажды ночью я заметил подозрительную активность. Обнаружил, что задняя дверь дома взломана. Я вошел внутрь.

– И?..

– Пострадали люди.

Неожиданно зазвонил телефон, похожий звук мы слышали снизу, и я понял, что он исходит из ноутбука Циммермана. Бен протянул руку и нажал на клавишу.

– Пришли забрать, – послышался женский голос из динамиков компьютера.

Я узнал голос, который помешал мне догнать Тодда Крейна пару дней назад.

Бен встал и начал собирать бумаги со своего стола. К нему подошла Бобби и взяла несколько папок. Оба очень торопились.

– Что происходит? – спросил я.

– Шеперд уже здесь? – спросил Бен, поднимая голову.

По его губам скользнула быстрая улыбка. Я сообразил, что он смотрит не на меня.

– Уже иду, – послышался еще один голос.

Я повернулся и увидел двоих мужчин, остановившихся у двери. Один был долговязым блондином. Второй оказался рыжим с коротко подстриженными волосами. На этот раз оба были вооружены. И я понял, что Георг не врал. Они охотились вовсе не за ним.

Однако было кое-что поважнее этого открытия – с мужчинами пришла женщина.

Моя жена.

Меня словно обдало холодным ветром. Я не мог пошевелиться.

– Эми?

Она даже не посмотрела на меня, словно я не произнес ее имени. Циммерманы прошли мимо меня.

– Через заднюю дверь, – сказала Эми.

Рыжий навел свой пистолет на меня.

– Ваш пистолет, пожалуйста, – сказал высокий.

– Да-да, конечно.

Наконец Эми посмотрела на меня:

– Делайте так, как он говорит, мистер Уолен.

– Эми… что…

Она молча протянула руку, взяла пистолет из моей ладони и отдала его рыжему. Потом повернулась и вышла.

Двое мужчин последовали за ней и закрыли за собой дверь.

Мы с Фишером молча на нее смотрели, слушая, как ключ поворачивался в замке.

Глава 38

Когда зазвонил телефон, Тодд так быстро вытащил его из кармана, что не удержал в руке и выронил на тротуар. Он пополз за ним на четвереньках, а люди вокруг фыркали и смеялись, но никто не отодвинулся в сторону, чтобы ему не мешать. Тодд не обращал внимания. Он три часа болтался по улицам, не хотел возвращаться в офис, где ему пришлось бы разговаривать с Бьянкой и со всеми остальными. Да и домой он не мог пойти. Он понимал, что должен занять себя хоть чем-то, а потому бродил по городу, пытаясь затеряться среди обычных людей и не замечать того, что по мере приближения вечера на улицах становится все теснее, а его предчувствия – все хуже.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Те, кто приходят из темноты [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Те, кто приходят из темноты [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Те, кто приходят из темноты [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Те, кто приходят из темноты [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x