Звонок последовал через час. Говорил сам Клайв.
— Этот глупый доктор думает, будто дело в моих египетских папиросах, в которые иногда добавляют опиум. Но на самом деле они изготовлены в Англии.
— Тогда в чем же дело, Клайв? И как вы себя чувствуете? — взволнованно спросила девушка.
— Я уже здоров, но полон разных подозрений…
Бетти не обратила внимание на последние слова Клайва, и вечером вновь заехала к нему Лоубридж не захотел даже разговаривать о странном дневном происшествии.
— У меня был Баллот, — сказал он. — Я рассказал ему о ваших странных видениях, но они, по–видимому, не произвели на него никакого впечатления… А вы не встретили его?
— Нет, — резко ответила девушка.
Она все еще была раздражена поступком инспектора, по приказу которого в дом, где она жила, подселили сыщика. Девушку раздражало, что на нее смотрят как на человека, нуждающегося в особой охране. Впрочем, ложась в этот вечер в постель, она уже с некоторым удовлетворением подумала о том, что похитить ее теперь невозможно.
От чрезмерной усталости Бетти не смогла сразу заснуть. Вновь перебрав в уме все, что произошло за последние дни, она начала склоняться к мысли, что Хольбрук прав, обвиняя Лэффина.
Около часу ночи Бетти, наконец, забылась долгожданным сном. И тут видения возникли снова. Она ощутила чью–то руку и тот же укол. Девушка вступила в отчаянную борьбу со своим невидимым врагом и несколько раз ударилась о что–то твердое… Затем послышался звук открываемой двери и шум борьбы в передней… Кто–то застонал, потом что–то громко хлопнуло, возможно, входная дверь…
Дрожащими руками Бетти зажгла свечку.
Дверь в ее комнату оказалась открытой. Она вышла в переднюю. Навстречу ей шагнул мужчина в рваной пижаме и со свечкой в руках.
— Все в порядке, мисс, — сказал он.
Бетти поняла, что это новый квартирант, вселившийся по распоряжению Баллота.
— Все в порядке, мисс, — повторил он. — Их было двое. Не понимаю, как я мог проспать их! Они ступали беззвучно, как коты!..
— Что это были за люди? — дрожащим голосом спросила девушка.
— Не знаю, — ответил сыщик. — Они нанесли мне удар кастетом, но, к счастью, он пришелся по касательной… Вы разрешите мне войти и осмотреть вашу комнату?
Тут в передней появилась охающая хозяйка и они втроем начали осмотр.
В дверях сыщик поднял что–то.
— Кусочек содранной кожи, — сказал он. — И больше ничего. Однако, какой крепыш тот молодчик, который ударил меня! Вам придется запирать дверь на засов…
После ухода сыщика Бетти вновь улеглась. На этот раз девушка почти мгновенно уснула и не слышала ничего до половины девятого, пока ее не разбудила хозяйка.
— Мистер Броун, — так звали приставленного к ней сыщика, — просит вас не пользоваться впредь ни автобусами, ни трамваями. В вашем распоряжении будет автомобиль.
Бетти выглянула из окна и действительно увидела прекрасную машину, поджидавшую ее у подъезда. В ней она поехала завтракать к мистеру Ламбергу Стоуну.
Там девушка подробно рассказала о происшествиях минувшей ночи.
— Дело дрянь, — сказал Ламберг, когда она умолкла. — Дорогая моя, я должен увезти вас в Америку.
— Правда?
— Правда. Мы отправимся на «Эскуриале», который покидает Англию через неделю. Я заказал для нас места. А чтобы вам не было скучно, я просил лорда Лоубриджа составить нам компанию. Хочу пригласить и вашего неутомимого репортера…
— Если вы говорите о мистере Хольбруке, то, пожалуйста, не надо, — поморщилась Бетти.
Мистер Стоун рассмеялся.
— Какая несправедливость! Ведь вас спас именно Хольбрук… Но вы сами принимаете мое предложение?
— С удовольствием!
В следующее воскресенье около полудня в комнату Билла вошел мрачный Баллот. Он был явно угнетен.
— Что это вы заранее хороните меня, дружище? — спросил у него Билл. — Я ведь еще не убит.
Баллот тщательно выбил трубку и заявил:
— Вы не будете сегодня на Эпингской дороге!
— А почему? — задорно возразил Билл. — В девять часов еще светло, на дороге будет полно велосипедистов и автомобилистов. Что со мной случится?..
Баллот вновь стал возиться со своей трубкой.
— Проклятое дело! — проворчал он вместо ответа. — Я ничего не понимаю в нем! Кажется, мне действительно придется передать его другому, более опытному инспектору.
— Вот как? — усмехнулся Билл. — А вы думали, что оно само разрешится? К тому же, вы, что ни день, делаете новые открытия.
— Но чего они стоят? Только запутывают дело… Помните, недавно вы рассказывали мне, что встретили человека огромного роста, морского капитана, что ли?
Читать дальше