Пока они возвращаются к машине, Сайлас звонит на мобильный Сьюзи. У них все еще нет улик, подтверждающих, что женщина, приехавшая в эту деревню, на самом деле, Джемма Хаиш. Но факты… Ее амнезия, физическое сходство с Хаиш, то, как она однажды держала кухонный нож… Эти факты зазвучали по-новому, после того как женщина, ухаживавшая за Хаиш, рассказала Стровер об ухудшении психического состояния Хаиш в годовщины смерти ее матери. Джемме теперь необходимо сдать ДНК-анализ, чтобы исключить себя из числа их подозреваемых. В Национальной базе данных ДНК подтвердили, что у них имеется ДНК-профиль Хаиш, и их лаборатория готова в кратчайшие сроки сравнить образцы.
– Сьюзи, это я, Сайлас, – говорит детектив, устремляя взгляд в сторону больницы. – Мы готовы пообщаться с твоей загадочной пациенткой.
Ответ Сьюзи предваряет тишина. Тишина, не предвещающая ничего хорошего.
– Джеммы сейчас у нас нет, – подает, наконец, голос Сьюзи.
– Она не у тебя? – Сайласу не удается скрыть досаду. Он же сказал ей, что приедет поговорить с Джеммой! Впрочем, его раздражению есть и другая причина. И Сайлас это сознает. Сьюзи Паттерсон оттолкнула его солдафонские ухаживания.
– Она была у нас пять минут назад, – уточняет Сьюзи.
– Она сбегает уже во второй раз, – говорит Сайлас, закатывая глаза (к большому удовлетворению Стровер).
– Мы ее везде ищем, – бормочет, словно задыхаясь, Сьюзи.
– А где ты сейчас? – спрашивает ее Сайлас.
– В деревне – на Скул-Роуд.
– Я буду ждать тебя в больнице.
Он отправляет Стровер в деревню – помочь в поисках Джеммы. А сам устремляется в больницу. Он бы с радостью прогулялся – с некоторых пор Сайлас любит ходить пешком, делая по 10 000 шагов в день (из-за проблем со здоровьем, свойственных среднему возрасту). Да и до больницы рукой подать. Но все же Сайлас садится за руль. Почему-то он уверен, что машина ему непременно понадобится.
41
Я оглядываюсь по сторонам, убеждаюсь, что вокруг никого нет, и выхожу на пустынную платформу. Минутой позже на станцию прибывает поезд. Но с него никто не сходит. Наверное, все пассажиры едут в Эксетер или даже дальше. Я отхожу в сторону, когда двери поезда закрываются и он трогается, а машинист из своего окошка бросает на меня взгляд. Как только поезд отходит, я сворачиваю к деревне, чтобы подойти к дому Тони с ее дальнего конца.
В деревне вроде бы все тихо и спокойно. Школьники уже сидят на уроках в классах. Городские работники уехали на целый день, а те, кто остался, блюдут привычный им неспешный ритм сельской жизни. Через несколько минут Тони принесет мой чемодан. Я прохожу мимо одноэтажных домиков за станцией и захожу через деревянную калитку на задний двор. Ключ от дома лежит там, где и должен, – под цветочным горшком. Я снова озираюсь, потом отпираю дверь дома и прохожу внутрь.
В доме витает едва уловимый цитрусовый аромат и слышится гул стиральной машины. Я захожу на кухню и обвожу ее взглядом. Подставка с ножами снова стоит на буфете – полный комплект торчащих ножей. Пожалуй, не стоит задерживаться на кухне долго. Решетчатые деревянные ставни на окне распахнуты, и меня могут увидеть с улицы. Я поднимаюсь наверх, в свою комнату, и выглядываю в заднее окно. Из него хорошо видна железнодорожная станция. Я уже собираюсь присесть на кровать, когда раздается звонок в переднюю дверь. Разве у Тони нет второго ключа?
Звонок снова звенит. Я выхожу на лестничную площадку. Прижав лицо к окну, я пытаюсь разглядеть гостя. Это гостья! Доктор Паттерсон. Мне противно ее обманывать. Мне хочется поговорить с ней, рассказать, почему я скрываюсь у Тони. Но я понимаю, что этого делать нельзя. И только молча наблюдаю за тем, как она удаляется от дома вниз по улице. На полпути к пабу доктор Паттерсон останавливается и перебрасывается парой слов со встречным прохожим. А потом продолжает свой путь, то и дело оглядываясь. Я не слышала ее разговор с прохожим, но предполагаю, что речь в нем шла обо мне.
Снизу доносится шум. Открывается задняя дверь. Надеюсь, это пришел Тони. Я стою наверху лестницы и жду, когда он меня окликнет. По-моему, я слышу, как по дому катится мой чемодан, купленный по сниженной цене из-за одного сломанного колесика.
– Джемма? – тихо зовет Тони из гостиной.
– Я здесь, наверху, – откликаюсь я.
– Я только что видел, как пожаловали копы, – Тони поднимается по лестнице с моим чемоданом. – Машина без опознавательных знаков, но на лбу у здоровяка, который из нее вышел, написано, что он из полиции. Копы припарковались возле больницы.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу