Ланс посадил женщину на заднее сиденье полицейского автомобиля.
– Теперь все будет в порядке.
Успокаивая женщину тихим голосом, полицейский нагнулся к ней, накрыл вторым одеялом и открыл аптечку.
Несмотря на морозную погоду, лицо у Морган горело. Ее бросало то в жар, то в холод. К горлу подкатывала тошнота. Она наклонилась вниз, опершись руками о бедра и жадно глотая морозный воздух.
Ланс повернулся к ней.
– Если тебя сейчас вырвет, лучше отойди куда-нибудь.
– Да нет, я в порядке. Просто такая дурацкая реакция на выброс адреналина.
Он подошел к ней и протянул бутылку воды.
– Сначала надо доделать работу. Это главное.
– Догадываюсь.
Морган сделала пробный глоток. Прохладная вода успокоила желудок.
Ланс положил руку ей на спину.
– Мы спасли жизнь женщине. Ради этого можно пережить небольшую тошноту.
– И это говорит человек, которого никогда не тошнит.
– Мне это еще аукнется, – пошутил Ланс.
– Крюгер и Дейн, идите сюда. Сейчас же! – приказал шериф Кинг, показывая на них пальцем. Он пробирался сквозь толпу полицейских, которых на месте преступления собралось уже немало. Морган с Лансом направились за ним на ватных ногах.
Шериф упер руки в бока.
– Давайте говорить откровенно. Вы оба у меня уже в печенках сидите. Вы вторглись на частную территорию.
Шериф сердито ткнул в Ланса пальцем.
– Понятно, ты готов рисковать своей жизнью, но как можно втягивать в такие истории женщину?
– Это она придумала, – заявил Ланс, скрестив руки на груди. – Она гораздо круче, чем кажется на первый взгляд.
Шериф всплеснул руками:
– Да вас же обоих могли убить! Я должен был предвидеть, что вы выкинете какой-нибудь фортель.
– Но нас ведь не убили, – возразил Ланс. – А благодаря нашему фортелю и Карен Митчелл жива.
Шериф еще раз сердито взглянул на Ланса, а потом обрушился на Морган:
– А вы, адвокат, должны были прежде подумать головой. Первое, что сделает защитник Барнсов, – заявит, что все доказательства, найденные в трейлере, подброшены вами, а потому не могут использоваться как улики в деле.
Морган все это порядком надоело. Они с Лансом взяли ситуацию в свои руки, они освободили Карен Митчелл. То, что шериф перекладывает теперь ответственность с больной головы на здоровую – его проблемы.
– Мы оба знаем, что этого не произойдет, – перебила она шерифа. – Карен даст показания в суде. Доказательством будут служить ее многочисленные телесные повреждения. Кроме того, Гарольд Барнс, как бывший насильник, не вызовет у присяжных ничего, кроме ненависти и омерзения. Да и ни один судья не даст Барнсам поблажек. Если мои подозрения верны, огромное пятно на матрасе осталось от жертвы номер один, Сары Бернард. Гарольд и Джерри Барнс будут дважды обвинены по статье за похищение человека, а также по статье «убийство». Плюс целый ряд более мелких обвинений.
– Я мог бы предъявить вам обвинение в проникновении на частную территорию.
Морган сейчас меньше всего волновали всякие нелепые обвинения. На нее накатила усталость, к тому же ее трясло от скачков адреналина.
– Вы собираетесь нас арестовать?
– На этот раз нет, – хмуро произнес шериф. – Мне нужны объяснительные от вас обоих. Прямо сейчас.
– Когда мы вечером говорили с Челси, она упомянула маслянистый запах.
– И вы мне не позвонили? – возмутился шериф. На его скулах заиграли желваки.
– Челси сказала, что на машинное масло не очень похоже, но мы сразу подумали о Гарольде Барнсе.
Поглядывая на Ланса, Морган коротко рассказала о том, как они обыскивали владения Барнсов. Проникновение в гараж Гарольда она опустила. Если спросят – отрицать не станет. Но какой смысл добровольно делиться такой информацией. Закончив, Морган спросила шерифа:
– Как вам удалось приехать сюда так быстро?
– Мы всю ночь следили за Гарольдом и Джерри, – ответил шериф. – Мне позвонил Хорнер, сказал, что окружной прокурор заставил его прекратить наблюдение за Барнсом. Учитывая, что мы ищем мисс Митчелл, я предложил сосредоточиться на этом районе. Однако до вашего вызова у нас не было причин обыскивать владения Барнсов.
– Не за что, – сухо произнес Ланс.
Шериф бросил на него яростный взгляд.
Ланс закончил рассказ о событиях этой ночи. Шериф отпустил их, взяв с них обещание, что на утро они первым же делом предоставят ему отчеты, чтобы расставить все точки над «i». Джип стоял совсем близко, но Морган показалось, что они прошли не одну милю.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу