Жереми Фель - Матери [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Жереми Фель - Матери [litres]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: Литагент 1 редакция (5), Жанр: Триллер, Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Матери [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Матери [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В Канзасе лето жарче обычного. Красный кабриолет мчится по шоссе. Из здания заброшенной скотобойни течет кровь. В тенях виднеется чей-то зловещий силуэт. Подростки хотят изменить свою жизнь. Из подвала доносятся вопли. Рождаются мечты о славе, разбиваются другие. Юная Хейли готовится к турниру по гольфу в честь своей рано ушедшей матери. Норма, оставшись одна с тремя детьми в доме, затерянном среди полей, старается сохранить мир в семье. Герои, каждый по-своему, оказываются в ловушке, из которой они будут пытаться вырваться любой ценой. Рискуя всем… Как далеко зайдет мать, чтобы защитить своих детей, если они совершают непоправимое?

Матери [litres] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Матери [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Кто же мог сотворить такое?

– Говорю же, не знаю! Мы не успели разглядеть! Я разговаривала с Гербертом, и он сказал, подобное случается иногда. Такая красивая машина, не мудрено, что нашлись завистники. Хулиганы часто уничтожают то, что им не по карману.

– А Хейли – на чем же она в таком случае уехала?

– Она спала в комнате для гостей. Утром я отвезла ее в Эмпорию, и она села на автобус до Канзас-Сити.

– Вы подали жалобу?

– Да, только, думаю, дело ничем не закончится.

– Ладно, сожалею, я малость погорячился.

– Пустяки. Надо было мне позвонить, и я бы все тебе объяснила по телефону. Эмбер-то скоро уезжает? Тебе лучше поехать к ней и напоследок побыть вместе.

– У нее куча дел сегодня, я заеду к ней позже. А пока, раз уж я здесь, пойду к себе и немного отдохну.

– Как знаешь, родной. Оставаться здесь тебе вовсе не обязательно, у нас все в порядке.

– Верю, – сказал Грэм, вставая.

Поднявшись в свою комнату, он лег на кровать и закурил сигарету с травкой, чтобы расслабиться. Вся эта история казалась ему совершенно невероятной. Если хорошенько подумать, в рассказе матери многое не сходилось. Во-первых, она говорила каким-то странным, почти механическим голосом и ни разу не посмотрела ему в глаза. Обычно Норма Хьюитт, когда с кем-то разговаривала, не отводила взгляд в сторону.

И потом, если машину действительно подожгли чужаки, почему мать стала уверять его, что Хейли преспокойно уехала в Сент-Джозеф?

Но зачем она ему соврала? Что скрыла? Хотелось ли ему это знать на самом деле?

Нет, это все его мнительность, не иначе. Томми, если с ним ничего не случилось, вернется днем и подтвердит слова матери. И Грэм будет чувствовать себя круглым дураком, потому что не поверил ей.

Он положил окурок в пепельницу в ту самую минуту, когда в его комнату влетела Синди и бросилась к нему на кровать. Он обнял ее и поцеловал в щеку.

– Ну как ты? Хорошо спала?

– Ты колючий!

Грэм рассмеялся и поставил сестренку на пол.

– Мама сказала, у тебя завтра конкурс, так?

Синди кивнула.

– И тебе не терпится туда поехать?

– Хочешь посмотреть на мою новую подружку? – спросила она, протягивая ему фарфоровую куклу в шелковом розовом платьице. – Это была мамина кукла, а теперь она моя.

– Очень красивая, – сказал Грэм, всматриваясь в неподвижные зеленые глаза. – Кстати, ты не очень испугалась, когда тут недавно вечером загорелась машина Хейли? Наверно, было страшно!

Девочка, казалось, не поняла, о чем он говорит.

– Хотя ты, может, уже спала. Мама сказала, Хейли у нас ночевала. А ты видела ее на следующее утро?

– Нет, – сказала Синди, дергая куклу за платьице.

– Ладно, это не страшно. Она, должно быть, рано уехала.

Тут в коридоре послышались шаги.

К ним вошла немного запыхавшаяся Норма.

– А, ты уже проснулась, родная, – сказала она, погладив дочь по головке. – Кушать хочешь? Сейчас приготовлю завтрак. Ты поешь с нами, Грэм?

– Нет, спасибо, я уже перекусил у Эмбер.

– Отлично! Я тут подумала: а что, если нам втроем съездить в город? Сходим в ресторан, в кино, прошвырнемся по магазинам… А потом я доставлю тебя прямо к Эмбер.

– Даже не знаю, честно говоря, ехать мне пока никуда не хочется, лень что-то.

– Тогда поговорим позже. Синди, приходи ко мне в сад минут через пять! И береги куклу, она запросто может разбиться.

– Хорошо, мама, – проговорила Синди, бережно укладывая куклу на ковер.

Норма спустилась на первый этаж. Грэм повернулся к окну и увидел, как по раскинувшемуся над полями небу пронеслась стайка козодоев.

– Как думаешь, он все еще здесь – подвальный призрак? – спросила Синди, выведя его из состояния задумчивости.

– Кто-кто?

– Мама сказала, там никого нет, а я знаю, он там, потому что слышала его прошлым вечером, когда проходила мимо двери в подвал. Ты спасешь меня, если он вдруг выйдет оттуда?

Грэм сначала удивился: в детстве он очень долго боялся этого подвала и непроглядной тьмы за его дверью. Потом он вспомнил, что тоже слышал шум, когда приезжал накануне домой, как будто кто-то стучал по канализационной трубе.

Правда, он тогда не обратил на это внимания.

– Мама права, призраков не существует, и уж тем более у нас в подвале. Пойдем вниз, я тебя провожу, хорошо? Тебе пора завтракать.

Они вдвоем спустились в кухню, и Синди вприпрыжку побежала к матери, которая развешивала белье в глубине сада. Понаблюдав за ними какое-то время, Грэм направился к двери в подвал, ощущая тот самый животный страх, который одолевал его в детстве.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Матери [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Матери [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Матери [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Матери [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x