Аж ніяк не завдяки нерішучості Роза піднялася до позиції голови Правдивого Вузла. Вона застигла з візком, націленим на м’ясний відділ (її планована наступна зупинка), і негайно гайнула у той канал, що його встановила якась нахабна і потенційно небезпечна особа. Не хтось із Правдивих, будь-кого з них вона б умент упізнала, але також і не якийсь ординарний мугир.
Ні, це було якнайдалі від ординарності.
Супермаркет метнувся геть, і раптом вона дивиться вдалечінь, на якийсь гірський хребет. НЕ Скелясті гори, їх би вона впізнала. Ці менші. Кетскіл? Адірондак? [224] Catskill — великий, лісистий гірський масив у південно-східній частині штату Нью-Йорк; Adirondack — гірський хребет на північному сході штату Нью-Йорк.
Можуть бути і ті, й ті, або якісь інші. А щодо того, хто дивиться… Роза подумала, що це мусить бути дитина. Майже напевне дівчинка, і саме та, з якою вона стикалася раніше.
«Я мушу побачити її на лице, тоді я знайду її у будь-який потрібний мені час. Треба змусити її подивитися в дзе…»
Та раптом чужа думка, оглушлива, як постріл з рушниці у замкненій кімнаті
( «НІ! ГЕТЬ З МОЄЇ ГОЛОВИ!» )
начисто стерла їй розум, штовхнувши її на полиці з консервованими супами й овочами. Бляшанки каскадом посипалися на підлогу, розкочуючись врізнобіч. Певну мить Роза боялася, що й вона зараз повалиться вслід за ними, зомлівши, мов наївна героїня якоїсь романтичної книжки. Але швидко отямилася. Дівчинка перервала зв’язок, і то доволі ефектним манером.
Чи це не кров тече в неї з носа? Вона витерла його пальцями й подивилася. Ні. Добре.
До неї поспішав хлопець, розкладач товару.
— З вами все гаразд, мем?
— Нормально. Просто млість вхопила на пару секунд. Ймовірно, як наслідок вирваного вчора зуба. Зараз вже все минулося. Я вам розгардіяш влаштувала, авжеж? Прошу вибачити. Добре, що тут бляшанки були, а не пляшки.
— Жодних проблем, мем. Може, вам було б краще вийти надвір, посидіти на лавці чекання таксі?
— У цьому немає потреби, — сказала Роза. І це було дійсно так, але з закупами на сьогодні було покінчено. Вона доштовхала свій візок за пару проходів далі й полишила його там.
10
Сюди вона приїхала своєю «Такомою» [225] «Toyota Tacoma» — компактний пікап, що з 1995 р. виробляється в США.
(старенькою, але надійною) з високогірного табору західніше Сайдвіндера, і зараз, щойно сівши до її кабіни, дістала з сумочки телефон і натисла швидкісний набір. На тому кінці встигло продзвонити лише один раз.
— Що трапилося, Розі-дівчинко? — Татко Крук.
— Ми маємо проблему.
Звичайно, це також була знахідка. Дитина з таким вибуховим потенціалом у своєму чані, яка дала таку відсіч — не лише викрила Розу, а й змусила її поточитися, — не проста духоголова, а знахідка століття. Роза почувалася, як капітан Ахав, [226] Герой роману «Moby-Dick» (1851) класика американської і світової літератури Германа Мелвіла (1819–1891), Ахав, поклав власне життя і життя своєї команди на те, щоб уполювати білого кита на прізвисько Мобі Дік, який у результаті знищує їх усіх.
який уперше бачить свого білого кита.
— Розкажи мені, — тепер абсолютно діловим тоном.
— Трохи більше двох років тому. Хлопчик в Айові. Пам’ятаєш його?
— Звісно.
— Також ти мусиш пам’ятати, як я казала, що за нами дехто назирав.
— Атож. Східне узбережжя. Ти ще тоді сказала, що, на твою думку, це дівчинка.
— Саме так, там і була дівчинка. Щойно вона мене знайшла знову. Я була в «Семі», просто собі скуплялася, аж тут раптом гульк — і вона.
— Навіщо, ще й через такий довгий час?
— Не знаю, і це мені байдуже. Але ми мусимо її дістати, Круче. Ми мусимо її дістати.
— Вона знає, хто ти така? Де всі ми ?
Роза думала про це, поки ішла до свого пікапа. Ця зайда її не бачила, в цьому вона була принаймні впевнена. Дівчинка дивилася зсередини неї зовні. І що ж їй вдалося побачити? Прохід у супермаркеті. Скільки їх таких тут, в Америці? Мільйон, не менше.
— Я так не думаю, але це не важлива деталь.
— Яка ж тоді важлива?
— Пам’ятаєш, я тобі казала, що в неї великий дух? Величезний дух? Так от, він у неї ще більший того. Коли я спробувала її скерувати по-своєму, вона здунула мене геть, як кульбабкову пушинку. Нічого подібного до цього зі мною не траплялось ніколи. Раніше я б сказала, що таке неможливе.
— Вона потенційна Правдива чи потенційний харч?
— Не знаю. — Проте вона знала. Вони потребували духу — запасів духу — набагато більше, аніж свіжих рекрутів. Крім того, Розі не бажала, щоб серед Правдивих з’явився хтось з такою потужною силою.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу