Дэнни рассмеялся, чувствуя симпатию и неловкость одновременно. Оба замолчали, не зная, что сказать, словно запутались при окончательном расчете в суете взаимных одолжений. Кто кому должен? С кого причитается?
Математическими выкладками такие расчеты не проверить.
– Спасибо, – решился Дэнни. – За то, что включил меня в список.
– Не за что.
К лифту медленно шла пожилая пара – супругам лет по восемьдесят. Старушка мило улыбалась, опираясь на руку неуверенно шаркающего кавалера. Трогательное зрелище.
– Мне пора! – Картер застегнул куртку. – Выздоравливай скорее.
Нолан кивнул.
За окном, на стоянке, «эксплорер» – островок цвета в волнующемся снежном море.
– Дэнни! – Нолан стоял в классической позе полицейского: суровое лицо, грудь колесом, только повязка мешала опустить руку на пистолет. Неожиданно он улыбнулся: – Не балуй!
Дэнни шутливо отсалютовал двумя пальцами и вышел на лестницу.
Духота больничных коридоров отступила перед свежим морозным воздухом. В салоне «эксплорера» Карен подпевала «Хитам восьмидесятых».
– Подвел черту? – улыбнулась она.
– Почти. Последний штрих остался.
На темном граните ярко белел свежий снег. У Дэнни перехватило дыхание, и Карен ободряюще сжала его руку.
– Все нормально, – отозвался он.
Грустно улыбнувшись, девушка нагнулась и смахнула снег с надгробия.
Обычный серый крест… Дэнни впервые заказывал надгробие и, листая каталог в присутствии сдержанно-официального владельца похоронного бюро, пребывал в полном замешательстве. Нужно подвести итог целой жизни, а какие слова свяжут воедино все разрозненные нити?
В конце концов решили остановиться на самом простом: «Патрик Коннелли. Друг».
Карен отступила от надгробия. Под сапогами скрипнула замерзшая трава. Сняв перчатку, девушка вложила теплую ладонь в руку Дэнни. Глядя на крест, оба думали об ушедших, вспоминали прошлое. Снег покрывал мир белой пеленой.
Дэнни достал из кармана медальон. Большую часть вещей Патрика отдали в благотворительный фонд, остальное выбросили. У Дэнни остались только фотографии, старая кожаная куртка и серебряный медальон на черном шнурке: сгорбленный нищий с клюкой несет на плечах сияющего младенца. На медальоне надпись: «Защити нас».
– Что это? – спросила Карен.
– Святой Христофор, покровитель путешественников. – Дэнни повесил медальон на надгробие.
– Патрик оценил бы…
Картер кивнул.
– Холодно. Я подожду в машине, – поежилась Карен.
– Конечно. Пойти с тобой? – улыбнулся Дэнни, взглянув на ее живот. Беременность пока не заметна, но они уже выбрали имена. Мальчик, разумеется, будет Патриком, а девочка – Дебби, как Дебби Харри.
– Нет, не спеши, – покачала головой Карен.
Дэнни поправил висящий на надгробии медальон. Камень холодный, земля под ногами твердая как сталь. Мысленно он спустился под землю, в могильную тьму, к названому брату. Там, в вечной тишине, слышались лишь шорох снежинок и негромкое эхо безвременья.
Слеза замерзла на щеке.
Надо бы что-то сказать, однако слов не находилось. Просить прощения? Попрощаться? Дать зарок?
Патрику ничего этого не нужно.
Кончиками пальцев Дэнни перенес поцелуй на медальон.
– Счастливого пути!
Февральский ветер качнул медальон, ударив его о гранит надгробия: серебряный звон – словно чей-то негромкий смех.
Снег повалил сильнее, снежинки хлопьями стирального порошка засыпали кладбищенскую аллею. За полчаса пейзаж изменился до неузнаваемости: серый горизонт, грязные дома, мертвая трава – все покрылось белоснежным покрывалом. Давящий на сердце груз стал чуть легче. Полностью он не исчезнет никогда, но, может быть, эта непосильная кладь – единственное, что держит нас на земле?
На стоянке ждал «эксплорер» с включенным двигателем. Клубы выхлопного газа повисли в морозном воздухе. За рулем, улыбаясь, сидела Карен.
Дэнни поглубже засунул руки в карманы куртки. Любимая женщина отвезет его домой.
Редкое произведение можно назвать детищем одного человека. Выражаю искреннюю благодарность моему чудесному агенту Скотту Миллеру, который поверил в книгу после первого же прочтения и объяснил, как сделать ее лучше. За наше плодотворное сотрудничество, дружище!
Великолепному редактору и просто отличному парню Бену Севиру, сделавшему из моего романа книгу. На его блестящие вопросы пришлось находить такие же блестящие ответы.
Замечательным сотрудникам издательства «Сент-Мартинз», в особенности Салли Ричардсон, Мэтью Ширу, Джорджу Витте, Мэтту Балдаччи, Кристине Харкар, Кэрри Нордлинг, Дори Вейнтрауб, Рейчел Экстром и Дженис Кроуфорд. Отдельное спасибо дизайнерам и оформителям, превратившим жалкую рукопись в красивое печатное издание.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу