– Разумеется, заходите. А я отправляюсь за кофе. – Бобби немного помолчал. – Состояние у нее неплохое. Лучше, чем внешний вид. Придется еще полежать тут, но врачи утверждают, что все будет нормально.
– Я очень рад.
– У нее немного кружится голова от обезболивающего. В нем есть морфин. Но Аманда все понимает и может говорить.
– Не беспокойтесь, я не стану утомлять ее, – пообещал Страйд.
Бобби направился по коридору. Страйд заметил, что женский медперсонал провожает его восхищенными взглядами.
Он шагнул в палату, осторожно прикрыв за собой дверь и сразу наткнулся на невысокую ширму. Он зашел за нее, и сердце защемило от жалости. Хотя Бобби и сказал ему, что Аманда идет на поправку, ее бледное лицо, беспомощно вытянутые вдоль тела похудевшие руки напомнили ему о Синди. С десяток проводов тянулись из-под одеяла к приборам, на дисплее шли синусоиды. Нос Аманды закрывала прозрачная маска, куда через трубки поступал кислород. Рядом с кроватью стояла капельница. Волосы Аманды лежали на подушке спутанными слипшимися прядями, глаза были закрыты. Простыня складками собралась на ее талии.
Страйд присел на стул рядом с кроватью. Молчал, не желая разбудить Аманду. Он вспомнил свое прошлое, и на глаза навернулись слезы, в горле запершило.
– Привет.
Вскинув голову, Страйд увидел, что Аманда устало смотрит на него. Голос прозвучал тихо, словно ей стоило большого труда набирать и выдыхать воздух.
Страйд пожал ей руку.
– Бобби сообщил, что тебе уже лучше.
– Чертовски все болит, – призналась Аманда.
– В следующий раз не суйся никуда одна.
Пошевелив рукой, она нащупала его пальцы. Страйд негромко рассмеялся.
– Говорят, две медсестры упали в обморок, когда стали раздевать тебя в приемном отделении, – произнес он.
Губы Аманды сложились в слабую улыбку. Страйд опять пожал ее руку.
– Ты меня очень напугала.
– Извини.
– Бобби не говорил тебе, что мы его взяли?
Она кивнула и подняла большой палец.
– Есть еще кое-какие хорошие новости. – Страйд покосился на дверь, убедился, что она плотно закрыта, и принялся рассказывать Аманде обо всем, что произошло в последние дни. О Бони. О Мики. О крупном разговоре с Сереной. Аманда заслуживала его тайн.
Когда он закончил, Аманда ткнула в него пальцем и прошептала:
– Ты настоящий мужчина.
– Как и ты! – вырвалось у Страйда, и они оба рассмеялись: Аманда – беззвучно, а он так, что едва не свалился со стула.
Страйд почувствовал облегчение. Выговорившись, он будто сбросил тяжелый груз и сразу забыл о нем. Аманда действительно выздоравливала, хотя и не могла смеяться, зато улыбалась, радуясь вместе с ним.
– Ну чего? Показать? – задала она ему тот же вопрос, что и в первый день их знакомства.
– Нет, спасибо. Обойдусь.
– Ну как хочешь, – пробормотала Аманда. Глаза закрывались. Она устала.
– Давай отдыхай. Я пойду. – Страйд поднялся со стула.
– Как Серена?
– В полном порядке.
Аманда глубоко вздохнула и вздрогнула от боли. Прошло несколько секунд, и она снова проговорила:
– Ну а как ты?
Страйд поймал себя на мысли, что ему хочется рассказать Аманде все о себе. О том, как с потерей жены его жизнь вдруг потеряла всякий смысл. О встрече с Сереной. И о шоке, который он испытал, столкнувшись лицом к лицу с Лас-Вегасом и его пороками. О своих чувствах после того, как Серена призналась, что спала с женщиной. О грызущих его сомнениях, о трудном выборе, который предстояло сделать – продолжать работать здесь или уехать.
Но Страйд молчал. Так было легче. Он выскользнул из палаты, оставив Аманду. Она заснула, ее грудь мерно вздымалась и опускалась, пульс, участившийся от разговора, слабел. Страйд тихо прикрыл за собой дверь. У противоположной стороны коридора в кресле сидел Бобби с чашкой кофе в одной руке и раскрытым журналом – в другой. Он взглянул на вышедшего из палаты Страйда, и тот прошептал:
– Спит.
Бобби кивнул.
Страйд услышал трель мобильного телефона в кармане куртки. Проходившая мимо медсестра укоризненно посмотрела на Страйда. Он пробормотал извинения, добавив, что является офицером полиции, торопливо отошел в дальний угол и вытянул телефон:
– Страйд слушает.
– Детектив, – раздался в телефоне женский голос с иностранным акцентом, – меня зовут Флора Капати. Я содержу приют для престарелых дам на Баулдер-Стрип. Ваш номер мне сообщили в полицейском управлении Лас-Вегаса.
Страйд удивился.
– Да, миссис Капати. Чем могу вам помочь?
Читать дальше