— Совершенно верно.
— В таком случае как вы могли узнать Фэлкона, увидев сегодня днем в программе новостей?
Печаль, утвердившаяся было у нее на лице, исчезла, уступив место строгому, даже, пожалуй, стоическому выражению, к которому примешивался еще и гнев.
— Поначалу я не узнала его, поскольку он сильно постарел. Но глаза у него остались прежними. Стоило мне всмотреться в глаза на экране телевизора, как я поняла, что уже видела этого монстра раньше, в его молодые годы. Но тогда у него было другое имя.
— Какое же?
— Я знала его как Эль Осо.
— Эль Осо? Медведь? — переспросил Джек. — Странное какое-то имя, вы не находите?
— Это прозвище, — пояснила она. — Люди в его положении никогда не использовали свое настоящее имя.
— А кем же был этот Эль Осо?
Веки ее задрожали, словно отзываясь на то внутреннее волнение, которое она испытывала.
— Именно поэтому я к вам и пришла, — сказала она едва слышно. — Вы имеете дело с чрезвычайно опасным человеком.
Тео кожей чувствовал, что назревают важные события.
Из долетевших до него обрывков разговора Фэлкона с переговорщиком он уяснил себе, что они заключили сделку, в результате которой раненая девушка должна оказаться в госпитале. Какое-то участие в этом предстояло принять и Джеку, но Тео не разобрал, какое именно. Он был бы только рад, если бы раненую девушку забрали из этой жаркой душной комнаты, но искренне надеялся, что Джек не настолько глуп, чтобы лично участвовать в каких-либо полицейских акциях, связанных с освобождением заложников.
Фэлкон же со своей стороны в очередной раз доказал, что он парень весьма и весьма смышленый.
— Эй вы, два придурка! — ткнул он пальцем в Тео и предсказателя, сидевших на полу спиной к стене. Руки и ноги у них по-прежнему были связаны.
— Это ты к нам, что ли, обращаешься? — осведомился Тео.
— К вам, к кому же еще?
На этот раз он ткнул в их сторону стволом своей пушки, вызвав у предсказателя легкую истерику. Все они в глубине души боялись, что Фэлкон рано или поздно кого-нибудь пристрелит, но у предсказателя этот страх был написан на лице и сквозил в каждом слове и жесте.
— И чего ты от нас хочешь? — осведомился Тео.
— Хочу, чтобы вы вытащили раненую девушку из комнаты и положили на порог.
— Так ты об этом договаривался с копами?
— Не твое дело, о чем я с ними договаривался.
— Что-то я не слышал, чтобы ты по телефону говорил, будто девушку из номера вынесем мы с этим красавцем.
— Во всяком случае, не я буду тем человеком, который откроет дверь этой комнаты. Думаешь, я не знаю, что мотель держат под прицелом снайперы?
— Снайперы? — нервно переспросил предсказатель. И, наклонившись поближе к Тео, прошептал: — А что, если они по ошибке стрельнут в нас?
— Тогда тебе не придется объяснять своей жене, как ты оказался в номере мотеля с двумя юными девами, — усмехнулся Тео.
Ответ, казалось, устроил предсказателя. Ну, или почти устроил.
— Что за разговоры между заключенными? Замолчать! — гаркнул Фэлкон.
«Заключенными? — подумал Тео. — Похоже, у него опять началось. Сейчас скажет, чтобы мы не пили воды, ибо это смертельно опасно». Но произнес, однако, совсем другое:
— Тебе придется нас развязать. Если ты, конечно, и вправду хочешь, чтобы мы вынесли девушку из комнаты.
Озадаченное выражение, появившееся на лице Фэлкона, ясно показало, что их тюремщик об этом как-то не подумал. Взгляд его заметался по комнате, словно он надеялся прочитать ответ на ее стенах.
— Ладно, забудьте о том, что я сказал «два придурка», — наконец произнес он. — Ее вынесет один из вас. — Он снова использовал в качестве указующего перста ствол своей пушки, но на этот раз ткнул им в одного лишь предсказателя. — Ты понесешь.
— Я не смогу вытащить ее в одиночку, — заныл тот.
— А я смогу, — сказал Тео.
— Кто тебя спрашивает? — бросил Фэлкон.
— Девушка, возможно, жива, но лежит как мертвая. Значит, нести ее будет тяжело. Если тебе нужно сделать дело без заминки, не говоря уже о быстроте, позволь мне заняться этим.
Фэлкону, похоже, больше всего понравилось слово «быстро». После некоторого размышления он кивнул:
— Хорошо, болтунишка. Считай, что ты получил эту работу. Но если вздумаешь…
— Знаю, знаю. Если вздумаю удрать, ты выстрелишь мне в спину.
— Это для начала. — Фэлкон достал из кармана свое ожерелье из металлических бусин и пропустил его сквозь пальцы. Потом добавил: — Ты даже не представляешь себе, что я сделаю с остальными, если ты попытаешься сбежать.
Читать дальше