Джеймс Гриппандо - Смерть в кредит

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Гриппандо - Смерть в кредит» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2009, ISBN: 2009, Издательство: АСТ, АСТ Москва, Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Смерть в кредит: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Смерть в кредит»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Заплати столько, сколько стоит ее жизнь!».
Вот требование Оценщика – таинственного преступника, похищающего жен, дочерей и невест богачей.
Если сумма не устроит Оценщика, женщину ждет мучительная смерть.
Но миллиардер Салазар, чья жена Мия стала очередной жертвой Оценщика, отказывается идти на сделку с похитителем…
И теперь Мие угрожает смертельная опасность.
Полиция и ФБР пытаются схватить Оценщика – но пока безуспешно.
Влюбленный в Мию адвокат Джек Свайтек понимает: пока не поздно, он сам должен найти убийцу и спасти любимую…

Смерть в кредит — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Смерть в кредит», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– А можно поговорить где-нибудь в другом месте?

– Почему не в офисе?

– Да так. Ко мне вчера вечером наведались из ФБР – женщина по фамилии Хеннинг и мужчина, Кармайкл. Мы разговаривали часа два.

– Хеннинг я знаю.

– В общем, если у меня сложилось правильное впечатление и вы действительно центральный персонаж в этом расследовании, то ваш офис наверняка под наблюдением, а мне бы хотелось сохранить нашу встречу в тайне.

– В тайне от кого? От похитителя?

– Нет, от ФБР.

Джек в недоумении воззрился на спутницу, оторвав взгляд от дороги.

– У вас от ФБР какие-то тайны?

– Скажем так, я им не вполне доверяю.

Интересно, подумал Джек. Теперь Кесси все больше напоминала ему одну из его многочисленных подзащитных.

– Тут неподалеку есть ресторанчик. Не проголодались?

– А как вы думаете? Я летела туристическим классом.

– Отлично. Там и поговорим.

Глава 36

– Его имя – Жерар Монтальво, – сказала Кесси. – После того дела он получил прозвище Ловец.

Джек не сводил с Кесси глаз, а та рассказывала, поедая подсушенный в тостере рогалик из цельного зерна с маслом и медом. Джек не был завсегдатаем этой закусочной, но воспоминания о ней остались после одного случая, когда в свою прокурорскую бытность он встречался здесь с сотрудником аэропорта, который помог вывести на чистую воду шайку контрабандистов. Это было небольшое заведение: несколько столиков посередине и ряд отсеков слева от входа. Длинный стол с пластиковым покрытием отделял клиентов от повара, работавшего по быстрым заказам. Неподалеку кухарка с противным скрежетом терла пемзой жаровню, соскабливая десятилетние слои сального нагара. Над головой, как пара скрипящих престарелых пловчих, которым уже не удается двигаться синхронно, крутились два отклонившихся от вертикальной оси вентилятора. Собеседники устроились друг против друга в большом отсеке, явно рассчитанном на восемь портовых рабочих, и Кесси казалась еще более миниатюрной. Она рассказала Джеку о встрече с агентом Хеннинг и о версии ФБР, что Мия и Тереза – одно лицо. Еще она рассказала ему о той ночи в клубе «Вертиго-2», когда Тереза получила от владельца клуба приглашение на частную вечеринку. Слушая собеседницу, Джек не сводил глаз с ее лица, выискивая возможное сходство Кассандры с ее предполагаемой сестрой. Безупречная смуглая кожа, большие темные глаза. Обе женщины, несомненно, обладали жгучей испанской красотой.

Когда Кесси назвала имя изнасиловавшего ее сестру человека, Джек решил уточнить:

– Говорите, его прозвали Ловцом? Когда Монтальво заслужил подобное прозвище – до истории с вашей сестрой или после?

– Точно не знаю.

– Понятно. Расскажите поподробнее о той ночи.

– Как я уже сказала, мы решили заглянуть в бар клуба «Вертиго-2». Я не пошла с Терезой на частную вечеринку, поскольку верила, что старшая сестра сможет за себя постоять в любой ситуации, и не волновалась за нее. При этом мне не хотелось ей мешать – если ей весело, пусть ловит момент. Так что я засела в баре, где слушала музыку, болтала с парнями. Часа в три утра она позвонила мне на сотовый телефон.

– И что она сказала?

– Она уже сидела в такси и ехала домой. Сказала, что спускалась к бару, но меня не обнаружила. Очень странно: если это правда, то она не слишком старалась.

– Она сообщила вам об изнасиловании?

– Нет. Хотя голос у нее был расстроенный. Я даже забеспокоилась – Терезу нелегко вывести из себя, она же у меня смелая. То есть была смелая.

Кассандра отвела взгляд, и Джек по выражению ее лица понял, как тяжело дается ей эта путаница, – казалось, Кесси не понимает, в каком времени говорить о сестре: в прошедшем или настоящем.

– Разговор состоялся на следующий день? – спросил он.

– Она два дня ни с кем не общалась. В понедельник не вышла на работу, и я всерьез забеспокоилась. И вот прошло три дня – да, как раз в среду утром, – она позвонила мне и сказала, что идет в полицию.

– Тогда вы и узнали об изнасиловании?

Кесси потупилась, сжала губы.

– Да. Это было ужасно. У меня было такое чувство… Понимаете, ведь я сама уговорила ее пойти на ту дурацкую вечеринку.

– Ну что вы, я уверен, она ни в чем вас не винила.

– А вот я не уверена, – сказала она упавшим голосом.

– И что произошло дальше?

– Так, здесь все приблизительно. Поймите, я не пытаюсь ничего скрывать. Просто когда началось расследование, мне пришлось залечь на дно, затаиться. У меня закончилась виза, и я в то время находилась в стране незаконно. Тереза пообещала, что не станет вызывать меня в роли свидетельницы – боялась, что меня вышлют.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Смерть в кредит»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Смерть в кредит» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Джеймс Гриппандо - Тот, кто умрет последним
Джеймс Гриппандо
Филлис Джеймс - Пристрастие к смерти
Филлис Джеймс
Луи-Фердинанд Селин - Смерть в кредит
Луи-Фердинанд Селин
Джеймс Гриппандо - Не вижу зла
Джеймс Гриппандо
Джеймс Гриппандо - Вне подозрений
Джеймс Гриппандо
Джеймс Гриппандо - Губительная ложь
Джеймс Гриппандо
Джеймс Гриппандо - Когда сгущается тьма
Джеймс Гриппандо
Джеймс Гриппандо - Легкие деньги
Джеймс Гриппандо
Джеймс Гриппандо - Под покровом тьмы
Джеймс Гриппандо
Филлис Дороти Джеймс - Пристрастие к смерти
Филлис Дороти Джеймс
Отзывы о книге «Смерть в кредит»

Обсуждение, отзывы о книге «Смерть в кредит» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x