Джеймс Гриппандо - Смерть в кредит

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Гриппандо - Смерть в кредит» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2009, ISBN: 2009, Издательство: АСТ, АСТ Москва, Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Смерть в кредит: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Смерть в кредит»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Заплати столько, сколько стоит ее жизнь!».
Вот требование Оценщика – таинственного преступника, похищающего жен, дочерей и невест богачей.
Если сумма не устроит Оценщика, женщину ждет мучительная смерть.
Но миллиардер Салазар, чья жена Мия стала очередной жертвой Оценщика, отказывается идти на сделку с похитителем…
И теперь Мие угрожает смертельная опасность.
Полиция и ФБР пытаются схватить Оценщика – но пока безуспешно.
Влюбленный в Мию адвокат Джек Свайтек понимает: пока не поздно, он сам должен найти убийцу и спасти любимую…

Смерть в кредит — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Смерть в кредит», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Погоди, все по порядку. ФБР хотело убедиться, что Мия еще жива, и Салазар задал похитителю кодовый вопрос.

Тео открыл банку с газировкой, похихикивая.

– Ну и что он спросил? Что общего между недвижимостью и поцелуем?

– Ага.

– Да ладно лапшу мне вешать.

– Хеннинг говорит, она так и упала: на репетиции все было по-другому.

– Еще бы! Слушай, а ведь он ловко придумал. Это только если среди риелторов вращаешься, догадаешься – а так черта с два. Мия такое знает, а похитителю – ни в жизнь не просечь. А то все эти надписи на обручальных кольцах – чушь собачья…

– В том-то все и дело, – сказал Джек. – Понять бы, что им двигало, этим Салазаром: то ли он такой любитель шарад, то ли пытается саботировать спасательную операцию.

– И что думаешь?

Бриз шевельнул штору над раковиной, дохнуло жаром.

– Справедливости ради – хотя ты и уверен в противоположном – допустим, что Эрнесто задал этот вопрос из любви к искусству – он же состояние сколотил на недвижимости. Может, от него Мия впервые эту шутку и услышала.

– Ну, допустим.

Джек собирал воедино хаотичные мысли, стараясь придать им некое подобие порядка.

– Впрочем, есть и другой вариант. А что, если он хотел намекнуть ей, что знает про нас? И все это время знал.

– То есть?

– Я этот прикол от нее узнал.

– Когда?

– За пару часов до знакомства с ее мужем. В тот самый вечер.

– На торжественном приеме перемолвились?

– Нет. Мы были здесь, в доме.

– В спальне?

– Нет же, прямо здесь, на кухне.

Тут будто арктический ветер пронесся по комнате, вытеснив жар. Тео провел ребром ладони по горлу: «Молчи». Отошел от стойки, направился в центр кухни и застыл на месте. Он словно бы взглядом прощупывал пространство, шныряя по стойкам и шкафчикам, перебирая столовые принадлежности. Тео, конечно, не обладал рентгеновским видением, зато мысль его работала четко: верный друг Джека вычислял, куда бы он, например, спрятал «жучок». Наконец его взгляд остановился на подвешенном под потолком вентиляторе. Потрясенный до глубины души Джек наблюдал за действиями приятеля, когда тот, взгромоздившись на табурет, указал на латунную пластинку под самым потолком. Кто не знает, тот и не заметит: из крохотной дырки от шурупа торчал едва приметный черный «жучок».

Тео победно улыбнулся. Он выдернул приборчик и швырнул на пол, а потом спрыгнул с табурета и растоптал его.

– Адью, сеньор Салатбар.

Джек хотел было его поправить, но передумал.

– Может, и другие есть, – прошептал Тео. – Давай-ка выйдем.

Джек проследовал за другом на патио, прикрыв за собой дверь. Друзья направились к дамбе и остановились у рыбацкой лодки, которую Тео пришвартовал неподалеку от дома Джека. Тео сказал:

– Вот во что обошлась тебе эта экономия: держишь двери нараспашку – денег на кондиционер он, видите ли, пожалел. Вот Эрнесто и подослал к тебе человека, чтобы тот установил «жучок».

– То есть других версий ты не допускаешь, – предположил Джек.

– Видал я такие штучки: типичный прибамбас, каких полно в магазинах для шпиков, – любой даун установит. Идеальный вариант для слежки за загулявшей супругой. ФБР до такой дряни не опустится.

– Я бы скорее на похитителя подумал.

– Нет, кроме Салазара – некому. Не бывает таких совпадений: он повторил ту же шутку, которую сказала тебе Мия, прежде чем вы, голубки, в гнездышко нырнули.

Джек тяжело вздохнул.

– При одной мысли, что он слышал все звуки, которые мы с Мией…

– Да, те самые звуки, которые его жена давненько не издавала на супружеском ложе.

– С ее слов, – поправил Джек.

– Этого достаточно, чтобы взъярился любой женатый мужчина.

– Настолько взъярился, чтобы саботировать спасение жены? Вот в чем вопрос.

– Ой, не надо нежностей, – сказал Тео. – Настолько, чтобы скормить ее рыбам и изобразить похищение.

– В таком случае я был не слишком далек от истины.

– Ага. Вполне возможно, «жучка» тебе подсадил как раз похититель.

Джек устремил взгляд на бухту, размышляя над сказанным.

– Пожалуй, нам есть о чем пообщаться с агентом Хеннинг.

Глава 11

Фэбээровцы перетрясли весь дом, однако новых «жучков» не обнаружили. Техники из ФБР искали спрятанные подслушивающие устройства специальным спектрометром. Они просматривали стены и лепнину на потолке с помощью тепловизоров, прослушивали телефон и кабели на осциллографе. Даже электропроводку ампервольтметром проверяли. Все эти штучки-дрючки были настолько необычайны, что Джек не удивился бы, если бы на определенном этапе в дело пошел и ректальный термометр.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Смерть в кредит»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Смерть в кредит» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Джеймс Гриппандо - Тот, кто умрет последним
Джеймс Гриппандо
Филлис Джеймс - Пристрастие к смерти
Филлис Джеймс
Луи-Фердинанд Селин - Смерть в кредит
Луи-Фердинанд Селин
Джеймс Гриппандо - Не вижу зла
Джеймс Гриппандо
Джеймс Гриппандо - Вне подозрений
Джеймс Гриппандо
Джеймс Гриппандо - Губительная ложь
Джеймс Гриппандо
Джеймс Гриппандо - Когда сгущается тьма
Джеймс Гриппандо
Джеймс Гриппандо - Легкие деньги
Джеймс Гриппандо
Джеймс Гриппандо - Под покровом тьмы
Джеймс Гриппандо
Филлис Дороти Джеймс - Пристрастие к смерти
Филлис Дороти Джеймс
Отзывы о книге «Смерть в кредит»

Обсуждение, отзывы о книге «Смерть в кредит» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x