Camy Tang - Sushi for One?

Здесь есть возможность читать онлайн «Camy Tang - Sushi for One?» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Sushi for One?: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Sushi for One?»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

This perky debut chick lit novel by Tang gently pokes fun at Asian culture and the life of Christian singles. Lex Sakai is a 30-year-old single Asian-American volleyball coach whose control-freak grandmother is determined to fix her up with a man. Lex is more passionate about making a prestigious volleyball team than dating one of her grandmother's candidates. Although a secret in Lex's past makes romance difficult, she has a six-point list from the biblical book of Ephesians detailing the godly man she wants. Disaster, of course, is right around the corner. The sassy narrative is solid chick lit, with all the requisite chatter about boobs, yummy food, body type, finding a guy and loser dates. Amid the nice touches of humor are some trouble spots: more food and drink are spilled in the first 100 pages than belong in a whole novel, and Lex's ultimate leading man is a foregone conclusion. The idea that her grandma would penalize Lex's young volleyball team because she doesn't have a boyfriend is a weak plot element. Although some of the content would feel stereotyped if written by a non-Asian (Lex refers to Asians as her yella-fellas), it's still refreshing to have Tang's voice in Christian fiction.

Sushi for One? — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Sushi for One?», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Goma seeds – (go-mah) black sesame seeds often used in Japanese cooking.

“Hajimemashte. Boku wa Akaoki Toya. Anata no obaasan – ” -“Hello, nice to meet you. My name is Toya (first name) Akaoki.

Your grandmother – ” (Japanese)

“Ichi, ni, san, shi, go! Hitotsu, futatsu, mitsu, yotsu!” – “One, two, three, four, five (counting numbers)! One, two, three, four (counting objects)!” (Japanese)

Inarizushi – (ee-nah-ree-zoo-shee) a type of sushi in which vinegar-and sugar-flavored rice is stuffed into pouches made from fried bean curd. They can look a little bit like mini-footballs.

Koi pond – (coy) Koi is Japanese for the fancy carp fish colored white, gold, red, orange, black, or a combination of all colors.

They don’t do much besides look pretty and require a ton of work to maintain.

Makizushi – (mah-key-zoo-shee) a type of sushi that’s made by rolling pickled vegetables, shrimp powder, sometimes canned tuna, and various other Japanese things I can’t pronounce in vinegar-and sugar-flavored rice, with seaweed around the log. The log is then cut into bite-sized rounds. Makizushi can be very fancy if made in a restaurant, but this is the country-style makizushi I’m used to.

Maneki – (muh-neck-ee) a Japanese “welcoming cat,” typically a small statue at the entrances of stores to welcome customers inside.

Mochiko chicken – (moh-chee-koh) marinated and deep-fried chicken. The marinade usually involves mochiko flour, or flour made from sweet rice, which is different from regular rice. My mom’s recipe is fabulous.

Monku-monku-monku – (moan-coup) “complain, complain, complain” (Japanese American slang), often accompanied with a raised hand opening and closing like the other person’s unabated mouth.

“Moshi-moshiiii! Otearai e itte mo iidesuka?” – “Hello (answering the telephone)! Where is the restroom?” (Japanese)

Musubi – (moo-sue-bee) a simple triangular “ball” made of white rice with a strip of seaweed wrapped around it. Often eaten by Japanese Americans with fried chicken, which isn’t traditional Japanese but very tasty anyway.

“Ni hao ma?” – “How are you?” (Mandarin Chinese)

Noh – (no) ancient Japanese musical drama, often recognized for the ghost-white painted masks used. There are also some red demon masks scary enough to give you nightmares.

“Okaasan – ” – “My mother – ” (Japanese)

“Otearai” – “bathroom” or “restroom” (Japanese)

Sashimi – (sah-shee-mee) a general Japanese term for sliced fish eaten raw, but often referring to tuna, since that’s the easiest variety of raw fresh fish available at the supermarkets. There are different grades of tuna sashimi, and that stuff can get pretty expensive. Sashimi is usually eaten on special occasions and at parties.

Shrimp tempura – (ten-poo-rah) shrimp dipped in an egg batter and deep fried. Some tempura batters are similar to British beer batter for fish. Shrimp and deep fried – what’s not to like?

Sukiyaki – (sue-key-yah-key) another name for the original Japanese song Ue o muite arukô by Kyu Sakamoto, rereleased in English by A Taste of Honey. Also, sukiyaki is a yummy Japanese winter dish of meat, vegetables, and noodles simmered in rice wine, soy sauce, and sugar. My grandma makes a mean chicken hekka, which is like sukiyaki except with broth added.

Takuwan and tsukemono – pickled vegetables. Tsukemono (sue-kay- moh-no) is the general term for pickled vegetables, while takuwan (tah-coup-won) is specifically pickled radish. However, for our family, tsukemono usually meant Grandma’s pickled cabbage and cucumbers.

Ume – (oo-may) a Japanese pickled plum. It is an unnatural red-pink color and can sometimes be sour enough to make you pucker for an hour after eating it.

Yakudoshi – (yah-coup-doh-shee) Japanese birthday milestones, with different ages for men and women. They are considered “calamity years” which Japanese celebrate with huge parties in order to ward off the bad spirits or bad luck. For contemporary Japanese Americans, it just means we’re getting old.

Yakuza – (yah-coup-zah) Japanese mafia. Not a good group of guys to anger.

Camy Tang

Sushi for One - фото 59
***
Sushi for One - фото 60
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Sushi for One?»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Sushi for One?» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Sushi for One?»

Обсуждение, отзывы о книге «Sushi for One?» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x