Наконец Пембертон добрался туда. Набрав в грудь побольше воздуха, пропихнул рюкзак — тот упал на пол — и протиснулся следом. Он оказался в шахте главной лестницы, в наиболее сохранившейся части дворца. Эвансу найденного было мало, он дополнительно украсил стены копиями фресок и нарисованными колоннами, и теперь лестница выглядела почти так же, как, наверное, и тридцать три века назад. Один лестничный пролет вел направо, во двор, а другой, слева, исчезал где-то внизу. Надо было попробовать спуститься туда…
Вверху, на лестнице, раздались чьи-то шаги. Не успел Пембертон пошевелиться, как из-за угла вышел человек и остановился на площадке. На археолога смотрел немецкий парашютист. Он слегка прихрамывал, может быть, после неудачного приземления, но автомат в его руках не дрожал.
— Was haben wir hier? [4] Что здесь такое? (нем.). (Прим. перев.)
Глаза на молодом лице округлились, когда он разглядел, кто перед ним. Он ожидал увидеть еще одного крестьянина или заблудившегося солдата, но никак не этого перепачканного очкарика — английского археолога.
— Was bist du denn fur einer? Englander? Soldat? — Он ткнул «шмайссером» в сторону Пембертона. — Spion? [5] Что ты здесь делаешь? Англичанин? Солдат?.. Шпион? (нем.). (Прим. перев.)
Археолог присел, обнял рюкзак обеими руками и закрыл глаза. Все напрасно, сейчас он умрет прямо здесь, и в лабиринте Минотавра появится еще один скелет. Пембертон вдруг как-то не к месту вспомнил обо всех могилах, которые ему пришлось вскрыть за время работы, и подумал: а вдруг после смерти его будут караулить души покойников, чтобы отомстить? Зато, может быть, он еще раз увидит Грейс.
В мрачной шахте грянул выстрел. К своему удивлению, Пембертон ничего не ощутил. Наверное, солдат промахнулся, а может быть, сам Пембертон уже умер. Ему показалось, что он ждет целую вечность — когда же наконец солдат покончит с ним? Не дождавшись, археолог открыл глаза.
Немец навзничь лежал на лестничной площадке, подошвы его башмаков были повернуты к Пембертону. Со ступеньки капала кровь. Пока археолог осознавал столь внезапную перемену, мимо промелькнула темная фигура. Перепрыгивая через три ступеньки, человек взлетел по лестнице, проверил пульс немца и обернулся. Он был не в военной форме, но держал в руке револьвер, а из-за голенища сапога у него торчало что-то, очень напоминавшее нож. Загорелое лицо было мрачным, словно человека что-то беспокоило.
Он внимательно посмотрел сверху на Пембертона:
— Вы король Греции?
Пембертон без всякого выражения глядел на своего спасителя. Солнечный свет проникал в узкую шахту с косыми тенями, обрисовывая крепко сжатые губы, обветренную кожу и щетину, которая позволяла предположить, что сегодня утром незнакомцу побриться не пришлось. В полумраке блеснули черные глаза.
Пембертон не мог придумать ничего лучше, чем спросить:
— Разве я похож на грека?
Мужчина пожал плечами:
— Мне сказали, что он может быть здесь.
— Он здесь был. — Пембертон с трудом поднялся на ноги, не совсем понимая, почему разговор принял такое направление. — Останавливался у меня. — Он вспомнил, какое испытал потрясение, когда, вернувшись к себе на виллу, застал там греческого монарха: сад патрулируют новозеландские гвардейцы, офицеры связи что-то кричат в радиопередатчик, установленный у него в кабинете, а свободные от дежурства придворные сидят на террасе, непрерывно куря и играя в карты. — Его вывезли три недели назад, кажется, в Ханью. [6] Город на острове Крит. (Прим. ред.)
— Значит, он не здесь. — Мужчина со щелчком вынул пустую обойму из револьвера и заменил полной, снятой с пояса. — Он бежал сегодня утром, и никто не знает, куда он направился. Мне велели поискать его здесь.
Пембертон прищурился:
— Кто вы?
— Грант. — Мужчина не стал протягивать ему руку.
— Джон Пембертон. Я руководитель раскопок.
— Поздравляю.
Грант убрал револьвер в кобуру и встал на колено, чтобы поднять автомат немца. Обшарив карманы мертвого солдата, он вытащил три запасных магазина и, к ужасу Пембертона, две ручные гранаты.
— Вы же не станете применять их здесь?
— Почему нет? — Грант заткнул гранаты за пояс, а ремень немецкого автомата перебросил через плечо. — Если вы беспокоитесь о сохранности фресок, так вы опоздали на пару тысяч лет. — Повернувшись, он начал подниматься по лестнице. — Подождите здесь.
Во рту у Пембертона вдруг пересохло.
— Куда вы идете?
— Искать греческого короля.
Читать дальше