— Ты… Ты меня напугала, — пробормотал он, шагнув к ней.
— Твои ключи все еще у меня, Ари.
Он остановился в нескольких шагах от нее. Сердце колотилось как бешеное. Он умирал от желания ее обнять, но не осмеливался.
Она нерешительно приблизилась к нему, также испытывая неловкость. Поднесла руку ко лбу Ари и нежно его погладила.
— Ты ранен, — прошептала она своим хрипловатым голосом.
Маккензи слегка наклонил голову:
— Да. Но это пустяки.
Рука Лолы опустилась.
— Я…
Она замолчала, словно не могла подобрать нужные слова. Ари сделал шаг вперед и взял ее руку в свои ладони.
— Мне жаль, Лола. Мне так жаль. Прости за все.
— Я скучала по тебе, Ари.
Не удержавшись, он положил руки ей на плечи и прижал ее к себе. Она обхватила его руками и обняла еще крепче. Они стояли так, не двигаясь, не произнося ни слова. Ари упивался минутой, которой ждал так долго. Терзавшие его мысли рассеялись как дым. Он целиком принадлежал этому мгновению.
Ари нежно приблизил губы к шее молодой женщины. С закрытыми глазами вдохнул аромат Лолы. Потом склонился к ее уху и прошептал самое искреннее и нежное «Я тебя люблю».
Потому что больше нечего было сказать.
Потому что все сводилось к этому.
Я люблю тебя, Лола.
ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ..
Я начал писать это роман в августе 2006 года, в своем потайном погребе в предместье Парижа, и закончил в октябре 2007-го, между ветром одного из островков Кабо-Верде и красными холмами Минервуа.
В этом путешествии из тени к свету мне помогали многие мои друзья, и особенно мне хочется поблагодарить Эммануэля Балденбергера, Жана-Франсуа Дована, Патрика Жан-Батиста и Фабриса Мацца.
Бесценную помощь мне оказали также несколько эрудитов, которым я приношу свою глубокую благодарность: Жак Шоран, специалист по пикардийскому диалекту и заслуженный профессор университета Пари-XIII; Жаклин Пикош, бывшая директриса Научно-исследовательского института пикардийской культуры при Пикардийском университете; Ролан Жиль, хранитель фондов в Институте арабского мира, а также сотрудникам госбезопасности, которые просили не называть их имен, но которые поймут, что я говорю о них.
А еще я хотел бы выразить признательность своему издателю Стефани Шеврие, а также Виржини Плантар, терпеливо помогавшим мне в работе уже над тремя романами. «Бритва Оккама» обязана им многим, а я тем более.
С тех пор как десять лет назад я трудился над первым романом, мне посчастливилось заручиться помощью семьи JP&C, Pich&Love, Сент-Илеров и клана Уормби. Я вам бесконечно обязан. Это относится и к веселой шайке друзей, которые меня поддерживают: Бернару Верберу, Эммануэлю Рейно, Эрику Витцелю, буйнопомешанным из Канадской ассоциации врачей «Скорой помощи», рок-группе «Келкс» и всем мушкетерам издательства «Бражелон». Отдельная благодарность друзьям из Интернета и гостям моего форума «Мир Джар».
И наконец, мысленно посылаю нежнейший привет трем моим солнышкам: фее Дельфине, принцессе Зоэ и дракону Эллиоту.
Имидж, стиль ( англ .).
Монумент на площади Бастилии, возведенный в память о «трех славных днях» Июльской революции 1830 г., когда был свергнут Карл X.
«Проходящий сквозь стены» ( фр .) — рассказ Марселя Эме.
Популярная британская панк-группа, созданная в начале 1970-х гг.
Студия профессиональных актеров в Нью-Йорке, в которой занимаются и звезды Голливуда.
Премьер-министр Франции в 1954–1955 гг. и министр иностранных дел в 1954 г.
Писательница, революционерка, участница Парижской коммуны.
Рассказчики ( англ .).
Звуковой фон ( англ .).
Назови мне хоть одну причину любить тебя, / Назови мне хоть одну причину оставаться… женщиной! ( англ .)
Помещения, где проводятся заседания лож.
В масонских преданиях — легендарный строитель Храма Соломона в Иерусалиме.
Фермерша из США. По разным данным, с 1896 по 1908 г. убила более 40 человек.
Сиделки в доме престарелых в США. За год их жертвами стали шесть пожилых женщин, страдавших болезнью Альцгеймера.
Американская рок-группа 1960-х гг.
Вступление ( лат .) — присвоение ученой степени.
Читать дальше