Он бросил взгляд на улицу, убедился, что поблизости никого нет, и встал на колодец, чтобы ухватить вазон сверху. Кшиштоф помог ему, и они наконец стащили его на землю.
Спрыгнув с колодца, Ари пригляделся к винтам, которыми была закреплена решетка.
— Винты с плоскими головками, но им сто лет в обед! — пробурчал он. — Не так-то просто будет их вытащить.
Ари выбрал самую широкую отвертку. Винты так проржавели, что невозможно было вставить ее в шлицы, и ценой невероятных усилий ему удалось вытащить только три винта из двенадцати.
— Не выходит!
— Может, проще взломать решетку? — предложил Кшиштоф.
Телохранитель подсунул ломик под край крышки и после нескольких попыток выломал-ее. Втроем они стащили решетку на землю.
— Теперь остается только копать. Вот только без лопаты далеко не уедешь… — прошептал Ари, оглядываясь по сторонам в поисках замены.
Ирис подняла камень и принялась рыхлить им землю, которой был забит колодец. Не придумав ничего лучше, Ари и Кшиштоф последовали ее примеру. Понемногу земля становилась рыхлой и влажной, и они рассыпали ее по булыжникам у себя под ногами.
Вдруг в конце улицы взревел мотор.
Ари вырвал у Ирис камень, схватил ее за плечо и заставил пригнуться. Залевски спрятался за колодец.
Машина медленно проехала мимо церкви и скрылась. Ари выждал несколько секунд, подобрал камень и снова взялся за работу.
Они выбрали уже около метра земли и, стараясь не шуметь, продолжали копать, пока из колодца не послышался лязг металла.
Ари поднял глаза:
— Похоже, я наткнулся на что-то твердое.
Он торопливо смахнул землю рукой. Под ней оказалась плоская железная крышка.
— Есть!
С удвоенным рвением они выгребли из колодца остатки земли.
— Наверно, достаточно, — прошептала Ирис. — Попробуйте поднять крышку, ребята.
Не найдя ни ручки, ни кольца, ни какой-либо выемки, Ари хотел было просунуть пальцы в зазор, но он был слишком узким.
— Держи, — сказала Ирис, протягивая ему отвертку.
Он выскреб землю вокруг крышки и попытался подсунуть под нее отвертку. Раз за разом она срывалась, едва не вспоров ему ладонь. Он подул на пальцы, пытаясь их согреть, и сделал очередную попытку. Постучав по концу отвертки, он в конце концов загнал ее под крышку. И нажимал сперва осторожно, потом все сильнее, пока край не поднялся. Тут уже Кшиштоф сунул пальцы в отверстие и изо всех сил потянул.
— Да она что, из чугуна? Просто неподъемная!
Колодец откликнулся гулким эхом.
Ари толкал крышку с другой стороны. Вместе они отодвинули ее на край колодца.
Было слишком темно, чтобы разглядеть что-нибудь внутри. В нетерпении Ари вытащил карманный фонарик, включил его и посветил вниз.
Колодец оказался сухим, глубиной около десяти метров и, насколько можно судить, глядя сверху, с земляным дном. В каменную стенку были вделаны заржавленные скобы.
— Имей в виду, Ари, я туда не полезу, — предупредила Ирис.
— Ты же сама рвалась в бой!
— Беру свои слова обратно. Ни за что не полезу, и точка.
— Разве ты не хочешь узнать, куда он ведет? Открыть тайну Виллара из Онкура?
— Ты мне расскажешь.
Ари покачал головой:
— Так и быть. Кшиштоф, вы остаетесь с ней.
— Нет, я спускаюсь с вами.
— Лучше покараульте колодец. Не хотелось бы оказаться замурованным. И что бы ни случилось, я рассчитываю, что вы меня вытащите оттуда.
Телохранитель скрепя сердце согласился:
— О'кей. Но будьте осторожны. После всего, что мы пережили за последнее время, было бы обидно…
— Успокойтесь.
Он глубоко вдохнул, заглянув в колодец:
— Ладно, я пошел.
— Береги себя, — напутствовала его Ирис.
Зажав в зубах фонарик, он начал спускаться.
Хватаясь за ледяные перекладины, он погружался в темную скважину. Чем ниже, тем холоднее становился воздух. Пальцы мерзли, и вскоре он пожалел, что не захватил перчатки. Но сама мысль, что он вот-вот проникнет в тайну Виллара, согревала его, и он без колебаний продолжал спуск.
Казалось, прошла целая вечность. По длинному каменному жерлу разносился гулкий звук от его шагов, и он едва ли не слышал стук собственного сердца.
Но чем дальше, тем сильнее его охватывала какая-то безотчетная тревога. В голове роились одни и те же вопросы. Что он обнаружит внизу? Спускался ли сюда сам Виллар из Онкура, чтобы побывать в Interiora Terrae? И как понимать это выражение — в буквальном или переносном смысле? Неужели древние легенды о полой Земле найдут здесь свое подтверждение и он попадет в один из потайных ходов, а колодец окажется вратами, ведущими в мифическое королевство Агарту, ответвлением тех галерей, о которых говорится в мифах? А может, это всего лишь еще один вход в парижские катакомбы?
Читать дальше