— Вы уверены, доктор?
— Уверен настолько, насколько можно быть уверенным, имея дело с обгоревшим трупом. У него не было языка, и это не явилось результатом пожара, потому как язык был отрезан раньше, но не спрашивайте меня когда, потому что при таком состоянии трупа это трудно определить.
— Что-нибудь еще, доктор?
— Я направлю вам полный отчет. Я позвонил вам, как только мы закончили вскрытие трупа, — как вы меня и просили.
— Я приеду посмотреть на труп. Не возражаете?
— Вовсе нет. Он будет здесь целый день. Приезжайте, когда хотите.
* * *
— Марко, что с тобой?
— Ничего.
— Шеф, я же тебя знаю, ты явно в плохом настроении.
— Видишь ли, Джузеппе, меня что-то беспокоит, но я толком не понимаю, что именно.
— А я знаю, в чем дело. На тебя произвело впечатление то же, что и на нас: появился еще один человек с отрезанным языком. Я попросил Минерву поискать в компьютере информацию о том, не существует ли какой-нибудь секты, которая занималась бы отрезанием языков и организацией краж. Я понимаю, что это нелепо, однако нам нужно искать по всем направлениям, а Минерва — просто гений в том, что касается поисков по интернету.
— Хорошо. Тогда расскажи мне, что вам удалось выяснить.
— На первый взгляд ничего не пропало. Ничего не было украдено. Антонино и София уверяют, что все осталось на месте: картины, канделябры, скульптуры… в общем, все ценности собора в наличии, хотя некоторые из них и пострадали от пожара. Огонь уничтожил церковную кафедру — ту, что слева, а также скамейки для верующих, да и от скульптуры Пречистой Девы Марии — XVIII века! — остался один пепел.
— Все это будет отражено в отчете.
— Да, шеф, но отчет все еще не закончен. Пьетро пока не вернулся из собора. Он там опрашивал рабочих, которые занимались установкой нового электрооборудования. Похоже, что причиной пожара послужило короткое замыкание.
— Еще одно короткое замыкание!
— Да, шеф, еще одно, как в девяносто седьмом. Пьетро, кроме того, поговорил с представителями компании, занимающейся проведением этих работ, и уже попросил Минерву поискать в компьютере информацию о хозяевах этой компании, а заодно поинтересоваться и ее сотрудниками. Некоторые из них — иммигранты, и нам тяжело будет получить какую-либо информацию о них. Кроме того, мы с Пьетро опросили весь персонал резиденции кардинала. Когда вспыхнул пожар, в соборе никого не было. В три часа дня он всегда закрыт. Да и рабочие тогда ушли: это было время обеденного перерыва.
— Пока что фигурирует труп только одного человека. А может, были какие-нибудь соучастники?
— Этого мы, не знаем, хотя, возможно, были. В одиночку очень трудно подготовить и совершить кражу в Туринском соборе, если только это не вор, работавший на заказ, нацеленный на одно конкретное произведение искусства, потому как в этом случае ему сообщники не нужны. Впрочем, об этом мы ничего не знаем.
— Однако, если он был не один, как удалось скрыться его сообщникам?
Марко некоторое время молчал. Неприятное ощущение, появившееся у него в желудке, было явным признаком обеспокоенности. Паола ему говорила, что он помешался на этой Плащанице, и она была отчасти права: ему действительно не давали покоя люди с отрезанными языками. Марко был уверен: что-то ускользнуло от его внимания, какая-то ниточка, за которую можно было бы ухватиться. Если он ее найдет и потянет за нее, то сумеет распутать этот клубок. Он решил съездить в Туринскую тюрьму, чтобы встретиться с тем немым. Кардинал сообщил Марко одну деталь, привлекшую его внимание: когда кардинал навещал этого человека, тот казался невозмутимым, как будто не понимал, что ему говорил кардинал. Возможно, за это можно зацепиться, по крайней мере можно предположить, что этот немой — не итальянец и потому не понимает, что ему говорят. Два года назад, когда его схватили карабинеры, выяснилось, что у него нет языка; кроме того, он ни мимикой, ни жестами, никак не реагировал, когда ему задавали вопросы. Да, Марко съездит в тюрьму, поскольку этот немой — единственная зацепка, даже если он идиот, и за эту зацепку нужно ухватиться.
Закурив еще одну сигарету, Марко решил позвонить Джону Бэрри, атташе по вопросам культуры посольства США. В действительности Джон был секретным агентом, как и почти все атташе по вопросам культуры различных посольств. Правительства не отличались особой изобретательностью при создании «легенд» для своих агентов за границей.
Джон был неплохим парнем, хотя и работал на Департамент анализа и оценки ЦРУ Его работа не была работой «на передовой»: он всего лишь анализировал информацию, поставляемую другими агентами, комментировал ее и отправлял в Вашингтон. Он и Марко уже многие годы были друзьями. Это была дружба, фундаментом которой послужила работа, поскольку многие произведения искусства, украденные мафиозными группировками, в конце концов оказывались в руках некоторых богатеев, одни из которых были без ума от какого-нибудь конкретного произведения искусства, другие стремились заполучить шедевр из тщеславия или же меркантильных соображений, но и те и другие не считали зазорным приобретать краденое. В некоторых случаях кражи совершались «на заказ».
Читать дальше