Она была уверена, что Амелия начнет возражать, но та просто достала сотовый телефон и набрала номер.
— Райм, мы в сосновом лесу. Идем по тропе, но здесь нет никаких следов Гаррета. Люси утверждает, что он не мог пойти в эту сторону. По ее словам, дальше на северо-западе одни болота. Пробраться невозможно.
— Я думаю, он направился на запад, — добавила Люси. — Или на юг, к реке, чтобы снова перебраться на тот берег.
— Так он сможет достигнуть Миллертона, — предположил Джесс.
Люси кивнула.
— В тех краях закрылось несколько крупных предприятий. Компании, которым они принадлежали, перебазировались в Мексику. Банки лишили их права выкупить заложенную недвижимость. Там десятки заброшенных строений, где можно спрятаться.
— А еще он мог пойти на юго-восток, — сказал Джесс. — Лично я пошел бы именно туда, чтобы попасть на шоссе номер 112 или к железнодорожным путям. И там тоже полно пустых домов и сараев.
Амелия передала Райму все предположения.
Люси Керр в который раз поразилась: какой же это необычный человек, совершенно беспомощный и в то же время непоколебимо уверенный.
Женщина-полицейский из Нью-Йорка выслушала ответ и окончила разговор.
— Линкольн велел продолжать движение. Среди улик нет никаких указаний на то, что преступник пошел туда, куда вы говорите.
— Как будто на западе и на юге нет сосен! — заметила Люси.
Но Амелия покачала головой.
— Возможно, ваши предположения логичны, но они не подкреплены уликами. Мы пойдем вперед.
Нед и Джесс растерянно переводили взгляды с одной женщины на другую. На лице Джесса отразилась борьба противоречивых чувств. Люси поняла, что с этой стороны ей ждать поддержки нечего. И все же она не собиралась сдаваться.
— Нет. Я считаю, что мы должны вернуться назад и попробовать отыскать место, где мальчишка свернул с тропы.
Опустив голову, Амелия посмотрела ей прямо в глаза.
— Знаете что… Если хотите, мы можем связаться с шерифом Беллом.
Напоминание о том, что Джим поручил этому чертову Линкольну Райму руководство поисками, а тот поставил во главе отряда Амелию. Это же чистейшей воды безумие, мужчина и женщина, скорее всего, до этого ни разу в жизни не бывавшие в Дегтярном штате, не знающие ни здешних мест, ни живущих тут людей, учат тех, кто прожил в этих краях всю свою жизнь.
Но Люси Керр знала, что в ее работе, как и в армии, надо беспрекословно выполнять команды.
— Хорошо, — недовольно пробормотала она. — Но прошу запомнить, я была против. В этом нет никакого смысла.
Развернувшись, она двинулась вперед, не дожидаясь остальных. Ее шаги внезапно стали бесшумными, потому что тропа была устлана густым ковром сосновых иголок.
Зазвонил телефон, и Амелия остановилась, отвечая на вызов.
Люси быстро шла вперед по толстому зеленому покрывалу, пытаясь совладать с переполняющей ее яростью. Гаррет Хэнлон не мог пойти в эту сторону. Сейчас они впустую теряют время. Надо было взять с собой собак. Надо было связаться с Элизабет-Сити и вызвать полицейские вертолеты. Надо было…
Внезапно весь мир поплыл у нее перед глазами. Сдавленно вскрикнув, Люси повалилась вперед, вытягивая руки, чтобы смягчить падение.
— О Господи!
Она со всего маху рухнула на землю. В ладони ей впились сосновые иголки.
— Не шевелитесь! — бросила Амелия Сакс, поднимаясь с земли после успешно выполненной подножки.
— Черт побери, вы что, спятили? — задыхаясь, выдавила Люси. Ее ладони горели от резкого удара о землю.
— Не шевелитесь! Нед и Джесс, вас это тоже касается!
Мужчины застыли на месте, потянувшись к кобурам, испуганно оглядываясь по сторонам, не зная, чего ожидать.
Амелия, поморщившись, осторожно сошла с зеленого ковра из иголок и подобрала среди деревьев длинную палку. Сакс снова двинулась по тропе, ощупывая почву под ногами.
В двух футах впереди Люси, там, куда та собиралась наступить, палка провалилась сквозь слой веток, присыпанных хвоей.
— Это ловушка.
— Но лески же нет, — оправдываясь, произнесла Люси. — Я смотрела внимательно.
Амелия осторожно сняла ветки, лежавшие на натянутой леске и скрывавшие яму глубиной около двух футов.
— Так вот для чего была нужна леска, — сказал Нед. — Это западня, Люси, ты едва не провалилась в нее.
— А что внутри? — спросил Джесс. — Бомба?
— Дайте мне фонарик, — обратилась к нему Амелия.
Направив луч в темную яму, она заглянула внутрь и быстро отпрянула назад.
— Что там? — встревожилась Люси.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу