Ричард Хайнс - Хамелеон

Здесь есть возможность читать онлайн «Ричард Хайнс - Хамелеон» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: Эксмо, Домино, Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Хамелеон: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Хамелеон»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Маклер Джон Филлипс, видная фигура на Нью-Йоркской фондовой бирже, собирается уйти на покой. Его «выходным пособием» должна стать огромная прибыль с задуманной им напоследок финансовой операции, которая очень смахивает на аферу. На беду Джона, в числе привлеченных им «теневых инвесторов» оказывается мафия. И когда сделка вдруг срывается, преступный кредитор решает жестоко наказать того, по чьей вине лишился своих грязных денег.
Потеряв брата и друга, финансист не ждет, когда убийцы доберутся и до него, а ищет способ отомстить…

Хамелеон — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Хамелеон», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Джон взял пульт дистанционного управления и включил телевизор. Кабельное телевидение гостиницы было подключено к Интернету. Он открыл ящик электронной почты и увидел сообщение от Пенни.

Дорогой Джонни!

Похоже, в последнее время судьба решила испытать тебя тяжелыми ударами. Я была потрясена, услышав о смерти твоего брата. Мне бы очень хотелось как-нибудь встретиться с тобой. Прошло уже столько лет. Пожалуйста, позвони как-нибудь.

С любовью,

Пенни

Джон снова начал набирать тот же номер, размышляя о том, сколько всего изменилось с тех пор, как Пенни вывела его на Пожарнова и Британскую торговую компанию. Ему не хотелось втягивать ее в свои дела, однако он должен был выяснить, каков ее истинный интерес во всем этом и что именно она знает или думает, что знает.

— Джон! — воскликнула Пенни. — Я так рада тебя слышать. Спасибо за то, что связался со мной.

— Первое твое письмо было весьма отважным, — осторожно начал Джон. — Ты и вправду простила меня за ту бестактность, допущенную много лет назад?

Пенни уже давно пожалела о своей резкости. Не в ее духе было сразу же раскрывать свои карты.

— Забудь об этом. Как я уже объясняла, ты просто застал меня в неудачный момент. Так или иначе, я думала, что ты как-нибудь захочешь изложить свою версию случившегося. Всегда буду рада помочь старому другу.

— Я снова с сожалением вынужден тебя разочаровать. Мне нечего сказать.

— В любом случае меня интересуют не столько твои приключения, сколько ты сам, Джон, — солгала Пенни. — Как ты? Я и в самом деле очень сожалею, что твой брат умер.

— Спасибо, Пенни. Я до сих пор не могу прийти в себя. Это оказалось для меня страшным потрясением.

— Могу представить. Какие у тебя планы? Кстати, приятно слышать, что ты за столько лет так и не растерял до конца свой австралийский акцент. Если даже Кембриджу и твоим навороченным друзьям не удалось избавить тебя от него, то Нью-Йорку это уж точно не по силам.

— Совершенно верно, черт побери, — согласился Джон. — По своему опыту могу сказать, что австралийцы отучаются от своего говора только тогда, когда сами этого хотят, а я не хочу. Даже по прошествии стольких лет так хорошо… — Джордж многозначительно умолк, превратив недосказанную фразу в двусмысленный комплимент.

— Что так хорошо? — подхватила Пенни.

— Так хорошо оставаться настоящим австралийцем, — рассмеялся Джон. — Честное слово, с годами я чувствую это все острее и острее.

— Означает ли это, что ты возвращаешься в Мельбурн? Может, ты звонишь уже из Австралии?

Пенни застигла его врасплох. Возможно, он и не открыл бы ей, где находится.

— Нет, я в Лондоне.

Пенни нашла это весьма любопытным.

— Если так, то давай встретимся, хотя бы в память о прошлом. Мы очень давно не виделись, а в твоей жизни, похоже, за последнее время произошло немало событий.

— Вовсе нет. Не так уж и много, — небрежно бросил Джон, снова бывший начеку. — Мне всего лишь пришлось не по своему желанию оставить работу.

Однако провести Пенни было не так-то просто.

— Все равно давай встретимся. Не сомневаюсь, тебе есть что рассказать. Разумеется, не для прессы.

— Разумеется, — согласился Джон, не веря ей ни секунды. — Я тебе вот что скажу. В следующий вторник я вечером встречаюсь в ресторане «Уолтмастоу» со своими старыми друзьями по фондовой бирже. Почему бы тебе не присоединиться к нам?

Он рассудил, что чем больше народа, тем безопаснее. К тому же, возможно, Пенни остановит то, что до ресторана от центра Лондона почти час езды.

«Отлично! — подумала Пенни. — До вторника я успею слетать в Нью-Йорк и вернуться обратно с новой информацией».

— «Уолтмастоу»? — переспросила она. — Любопытный выбор. Нельзя сказать, что это заведение предлагает уют Флит-стрит или стиль Баркли-сквер. [31] Баркли-сквер — живописная площадь в центральной части Лондона, один из аристократических районов города. Вижу, ты по-прежнему водишься со своими непутевыми дружками. Буду там ровно в восемь. До встречи, — сказала Пенни и положила трубку, прежде чем Джон успел бы пересмотреть свое решение о встрече с ней.

Пенни понимала, что если бы она стала давить на него в разговоре по телефону, то Джон закрылся бы наглухо. Сейчас она могла с максимальной выгодой для себя разыграть те преимущества, которые давали ей их прежние отношения и остаточное чувство вины, порожденное тем, как Джон обошелся с ней в прошлом. Журналистка подумала и пришла к выводу, что встреча в людном, безопасном окружении, предоставляющем возможность для обходного маневра, будет просто идеальной. Ей нужно будет убаюкать Джона, заставить его довериться ей, как когда-то доверилась ему она сама.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Хамелеон»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Хамелеон» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Джеймс Хайнс - Расклад рун
Джеймс Хайнс
Джеймс Хайнс - Рассказ лектора
Джеймс Хайнс
Джим Хайнс - Гоблин-герой
Джим Хайнс
libcat.ru: книга без обложки
Антон Чехов
Мириам Анисимов - Ромен Гари, хамелеон
Мириам Анисимов
libcat.ru: книга без обложки
Вика Орлёнок
Говард Хайнс - Последний бойскаут
Говард Хайнс
libcat.ru: книга без обложки
Наталья Колесова
Джоана Хайнс - Птицата убийца
Джоана Хайнс
Говард Хайнс - Безумный Макс
Говард Хайнс
Жаныбек Илиясов - Хамелеон
Жаныбек Илиясов
Отзывы о книге «Хамелеон»

Обсуждение, отзывы о книге «Хамелеон» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x