Ричард Хайнс - Хамелеон

Здесь есть возможность читать онлайн «Ричард Хайнс - Хамелеон» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: Эксмо, Домино, Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Хамелеон: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Хамелеон»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Маклер Джон Филлипс, видная фигура на Нью-Йоркской фондовой бирже, собирается уйти на покой. Его «выходным пособием» должна стать огромная прибыль с задуманной им напоследок финансовой операции, которая очень смахивает на аферу. На беду Джона, в числе привлеченных им «теневых инвесторов» оказывается мафия. И когда сделка вдруг срывается, преступный кредитор решает жестоко наказать того, по чьей вине лишился своих грязных денег.
Потеряв брата и друга, финансист не ждет, когда убийцы доберутся и до него, а ищет способ отомстить…

Хамелеон — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Хамелеон», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я вижу, к чему вы клоните, но до тех пор, пока у вас не появится что-нибудь более весомое, чем это единственное связующее звено, доказать что-либо будет практически невозможно.

Следователь Скапелли видел, что его слова не убедили Пенни.

— Приведу вам один пример, чтобы вы смогли понять, что я имею в виду. Некий человек заходит в магазин и застает там подростка, который как раз собирается ограбить кассу. Этот человек пытается разыграть из себя героя, но все заканчивается тем, что он получает две пули в голову. Свидетелей хоть отбавляй. Я берусь за дело, уверенный в том, что его уже можно считать закрытым. Но тут вдруг все свидетели решают отказаться от своих показаний. Остается лишь один, от которого все равно нет никакого толку, потому что он ненадежный. Далее оказывается, что у подростка хватило ума надеть перчатки, от которых он успел избавиться, как и от пистолета, прежде чем мы его схватили. Пистолет мы все-таки нашли, но он оказался краденым. Вот и все. Дело рассыпалось, подросток вышел сухим из воды, а родственники убитого во всем винят нас.

Следователь встал, показывая, что встреча подошла к концу.

— Послушайте, мисс Джордан, ради бога, если вам хочется, то возитесь и дальше с вашими сумасшедшими предположениями. Но вы должны понять, как непросто объединить совершенно разрозненные факты в единое дело. Если вам удастся раздобыть веские доказательства, то поделитесь ими с нами, но до тех пор мы будем считать дело закрытым.

— Благодарю за откровенность, — вздохнула Пенни. — Обязательно поделюсь. Все же, прежде чем я уйду, вы ничего не можете добавить к тому, что было в прессе?

— Ничего. Хотя постойте.

Скапелли видел ее разочарование и не хотел, чтобы она ушла от него с пустыми руками.

— В горле жертвы были обнаружены волосы, — с видимой неохотой признался он.

— Какие еще волосы? Человеческие?

— Искусственные. От темного парика.

— Что это был за парик?

— Дорогой. Волокна высшего качества, ручная работа.

— У вас есть какие-либо мысли относительно того, как они попали Макуильямсу в горло?

— Никаких. Это все, что я могу вам сказать.

Пенни поняла, что настаивать бесполезно.

— Что ж, спасибо и на том.

— Чем могу.

Затем Пенни отправилась в полицейский участок, расположенный на Пятьдесят седьмой улице, где с ней согласился встретиться следователь Юджин Сандлер, ведущий дело о смерти Дэвида Филлипса. Журналистка торопилась, понимая, что ей нужно спешить, если она хочет успеть на трансатлантический рейс компании «Вирджин»; самолет вылетал из аэропорта имени Кеннеди в девять вечера. Однако Пенни пыталась осмыслить то, что ей только что сказал следователь, и начисто забыла о нехватке времени.

— Да, одежда принадлежала брату покойного, Джону Филлипсу, — повторил Сандлер.

— Вы абсолютно уверены в том, что она принадлежала не самому покойному?

— Абсолютно. Джон Филлипс подтвердил, что этот наряд был куплен им для сценического представления. Он вместе еще с одним человеком выступал на благотворительных мероприятиях. Они изображали дуэт Карпентеров. Джон Филлипс был Карен. Так что тут все ясно.

— Значит, женский наряд был только один?

Следователь покачал головой.

— В гардеробе висело еще одно платье.

— Господи!

С этой стороной жизни Джона Пенни была совершенно не знакома. Она не поверила заявлению Джорджи Макуильямса о переодеваниях в женские наряды, сделанному в программе «Ньюс-копи».

— Значит, и париков тоже было несколько?

— Еще один помимо того, который был на трупе. Оба темно-каштановые, по плечо, волнистые.

«Как те волосы, которые были обнаружены в глотке одного торговца наркотиками из Альфабет-Сити, — подумала Пенни. — Но дело закрыто. Может быть, для дела будет лучше, если я пока помолчу и оставлю свои подозрения при себе».

Теперь журналистка не сомневалась в том, что находится на верном пути.

— Спасибо за то, что уделили мне время, — только и сказала она.

— Не стоит благодарности, — ответил Сандлер и открыл перед ней дверь.

Он провожал взглядом женщину, торопливо выходящую из участка, и подумал, что ему, возможно, еще придется услышать об этом деле.

Глава 22

Уолл-стрит, Манхэттен

Питер Смит насторожился, получив письмо от Бориса Пожарнова с распоряжением перевести средства с маржинального счета Британской торговой компании в Банке Манхэттена на ее расчетный счет в Банке Каймановых островов. Дело было не в том, что письмо было адресовано Эрнсту Джонстону. Иногда компании слишком уж медленно обновляют в своих базах данных сведения о кадровых изменениях. Смутило Смита не то, что на конверте, отправленном из Лондона, была наклеена почтовая марка вместо обычного франкированного штампа, и даже не то, что в подписи Пожарнова отсутствовал непременный завиток над буквой «в».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Хамелеон»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Хамелеон» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Джеймс Хайнс - Расклад рун
Джеймс Хайнс
Джеймс Хайнс - Рассказ лектора
Джеймс Хайнс
Джим Хайнс - Гоблин-герой
Джим Хайнс
libcat.ru: книга без обложки
Антон Чехов
Мириам Анисимов - Ромен Гари, хамелеон
Мириам Анисимов
libcat.ru: книга без обложки
Вика Орлёнок
Говард Хайнс - Последний бойскаут
Говард Хайнс
libcat.ru: книга без обложки
Наталья Колесова
Джоана Хайнс - Птицата убийца
Джоана Хайнс
Говард Хайнс - Безумный Макс
Говард Хайнс
Жаныбек Илиясов - Хамелеон
Жаныбек Илиясов
Отзывы о книге «Хамелеон»

Обсуждение, отзывы о книге «Хамелеон» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x