[18] Дин Кунц Предсказание Лауре Альбано, у которой странный склад ума, но такое доброе сердце О розе не мечтай, Страшась, что шип уколет! Анна Бронте, «Стезя добродетели» Вздох я шлю друзьям сердечным И усмешку — злым врагам. Не согнусь под нетром встречным И в бою нигде не сдам. Лорд Байрон, «Томасу Муру»
Glacage de Fromboise — иней на малине (фр.)
[19] Дин Кунц Предсказание Лауре Альбано, у которой странный склад ума, но такое доброе сердце О розе не мечтай, Страшась, что шип уколет! Анна Бронте, «Стезя добродетели» Вздох я шлю друзьям сердечным И усмешку — злым врагам. Не согнусь под нетром встречным И в бою нигде не сдам. Лорд Байрон, «Томасу Муру»
Злой Койот — герой популярной серии мультфильма киностудии «Уорнер Бразерс».
[20] Дин Кунц Предсказание Лауре Альбано, у которой странный склад ума, но такое доброе сердце О розе не мечтай, Страшась, что шип уколет! Анна Бронте, «Стезя добродетели» Вздох я шлю друзьям сердечным И усмешку — злым врагам. Не согнусь под нетром встречным И в бою нигде не сдам. Лорд Байрон, «Томасу Муру»
Полианна — героиня одноименной детской повести Элеанор Портер, неисправимая оптимистка. Имя Полианна стало нарицательным — символом ничем не оправданного оптимизма.
[21] Дин Кунц Предсказание Лауре Альбано, у которой странный склад ума, но такое доброе сердце О розе не мечтай, Страшась, что шип уколет! Анна Бронте, «Стезя добродетели» Вздох я шлю друзьям сердечным И усмешку — злым врагам. Не согнусь под нетром встречным И в бою нигде не сдам. Лорд Байрон, «Томасу Муру»
На французском bijou (бижу) означает драгоценность, украшение, безделушка.
[22] Дин Кунц Предсказание Лауре Альбано, у которой странный склад ума, но такое доброе сердце О розе не мечтай, Страшась, что шип уколет! Анна Бронте, «Стезя добродетели» Вздох я шлю друзьям сердечным И усмешку — злым врагам. Не согнусь под нетром встречным И в бою нигде не сдам. Лорд Байрон, «Томасу Муру»
Лобел, Арнольд (1933–1987) — американский детский писатель и иллюстратор, автор более 70 книг.
[23] Дин Кунц Предсказание Лауре Альбано, у которой странный склад ума, но такое доброе сердце О розе не мечтай, Страшась, что шип уколет! Анна Бронте, «Стезя добродетели» Вздох я шлю друзьям сердечным И усмешку — злым врагам. Не согнусь под нетром встречным И в бою нигде не сдам. Лорд Байрон, «Томасу Муру»
«Мотель «Бейтс» — фильм ужасов (1987), действие которого разворачивается в одноименном мотеле.
[24] Дин Кунц Предсказание Лауре Альбано, у которой странный склад ума, но такое доброе сердце О розе не мечтай, Страшась, что шип уколет! Анна Бронте, «Стезя добродетели» Вздох я шлю друзьям сердечным И усмешку — злым врагам. Не согнусь под нетром встречным И в бою нигде не сдам. Лорд Байрон, «Томасу Муру»
Бигфут — одно из прозвищ снежного человека, в переносном смысле — здоровяк.
[25] Дин Кунц Предсказание Лауре Альбано, у которой странный склад ума, но такое доброе сердце О розе не мечтай, Страшась, что шип уколет! Анна Бронте, «Стезя добродетели» Вздох я шлю друзьям сердечным И усмешку — злым врагам. Не согнусь под нетром встречным И в бою нигде не сдам. Лорд Байрон, «Томасу Муру»
Гарфункель, Арт (р. 1941) — известный американский певец. Начинал карьеру в составе дуэта «Саймон и Гарфункель».
[26] Дин Кунц Предсказание Лауре Альбано, у которой странный склад ума, но такое доброе сердце О розе не мечтай, Страшась, что шип уколет! Анна Бронте, «Стезя добродетели» Вздох я шлю друзьям сердечным И усмешку — злым врагам. Не согнусь под нетром встречным И в бою нигде не сдам. Лорд Байрон, «Томасу Муру»
De nada — Пустяки (исп.)
[27] Дин Кунц Предсказание Лауре Альбано, у которой странный склад ума, но такое доброе сердце О розе не мечтай, Страшась, что шип уколет! Анна Бронте, «Стезя добродетели» Вздох я шлю друзьям сердечным И усмешку — злым врагам. Не согнусь под нетром встречным И в бою нигде не сдам. Лорд Байрон, «Томасу Муру»
Б и г л — от beagle, коротконогая гончая, ищейка (англ.).
[28] Дин Кунц Предсказание Лауре Альбано, у которой странный склад ума, но такое доброе сердце О розе не мечтай, Страшась, что шип уколет! Анна Бронте, «Стезя добродетели» Вздох я шлю друзьям сердечным И усмешку — злым врагам. Не согнусь под нетром встречным И в бою нигде не сдам. Лорд Байрон, «Томасу Муру»
Рудольфе Валентино (1895–1926) — настоящее имя Родольфо Альфонсо Рафаэль Пьер Филиберт Гульелми, голливудский киноактер, который пользовался потрясающим успехом у женщин. Звездой стал в 1921 г., сыграв главную роль в фильме «Четыре всадника Апокалипсиса». Умер от прободения язвы.
Читать дальше