Mario Reading - The Nostradamus prophecies

Здесь есть возможность читать онлайн «Mario Reading - The Nostradamus prophecies» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Nostradamus prophecies: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Nostradamus prophecies»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The Nostradamus prophecies — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Nostradamus prophecies», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

‘Nah!’ Bale let the head drop forward. ‘Impossible.’

Bale walked a few steps away, contemplated the corpse for a second and then approached again. He reached forwards and filleted the gypsy’s ear with his knife. Then he slid off the blindfold and thumbed back the man’s eyelids. The eyes were dull – no spark of life.

Bale cleaned his knife on the blindfold and walked away, shaking his head.

5

Captain Joris Calque of the Police Nationale ran the unlit cigarette beneath his nose, then reluctantly replaced it in its gunmetal case. He slid the case into his jacket pocket. ‘At least this cadaver’s good and fresh. I’m surprised blood isn’t still dripping from its ear.’ Calque stubbed his thumb against Babel’s chest, withdrew it, then craned forwards to monitor for any colour changes. ‘Hardly any lividity. This man hasn’t been dead for more than an hour. How did we get to him so fast, Macron?’

‘Stolen van, Sir. Parked outside. The van owner called it in and a pandore on the beat ran across it forty minutes later. I wish all street crime was as easy to detect.’

Calque stripped off his protective gloves. ‘I don’t understand. Our murderer kidnaps the gypsy from the street, in full public view and in a stolen van. Then he drives straight here, strings the gypsy up on a bed frame that he has conveniently nailed to the wall before the event, tortures him a little, breaks his neck and then leaves the van parked out in the street like a signpost. Does that make any sense to you?’

‘We also have a blood mismatch.’

‘What do you mean?’

‘Here. On the victim’s hand. These cuts are older than the other wounds. And there is alien blood mixed in with the victim’s own. It shows up clearly on the portable spectrometer.’

‘Ah. So now, not satisfied with the van signpost, the killer leaves us a blood signpost too.’ Calque shrugged. ‘The man is either an imbecile or a genius.’

6

The pharmacist finished bandaging Sabir’s hand. ‘It must have been cheap glass – you’re lucky not to need any stitches You’re not a pianist, by any chance?’

‘No. A writer.’

‘Oh. No skills involved, then.’

Sabir burst out laughing. ‘You could say that. I’ve written one book about Nostradamus. And now I write film reviews for a chain of regional newspapers. But that’s about it. The sum total of a misspent life.’

The pharmacist snatched a hand to her mouth. ‘I’m so sorry. I didn’t mean what you think I meant. Of course writers are skilful. I meant digital skills. The sort in which one needs to use one’s fingers.’

‘It’s all right.’ Sabir stood up and eased on his jacket. ‘We hacks are used to being insulted. We are resolutely bottom of the pecking order. Unless we write bestsellers, that is, or contrive to become celebrities, when we magically spring to the top. Then, when we can’t follow up, we sink back down to the bottom again. It’s a heady profession, don’t you agree?’ He disguised his bitterness behind a broad smile. ‘How much do I owe you?’

‘Fifty euros. If you’re sure you can afford it, that is.’

‘Ah. Touche! ’ Sabir took out his wallet and riffled through it for notes. Part of him was still struggling to understand the gypsy’s actions. Why would a man attack a total stranger? One he was hoping would buy something valuable off him? It made no earthly sense. Something was preventing him from going to the police, however, despite the encouragement of the barman and the three or four customers who had witnessed the attack. There was more to this than met the eye. And who or what were Samois and Chris? He handed the pharmacist her money. ‘Does the word Samois mean anything to you?’

‘Samois?’ The pharmacist shook her head. ‘Apart from the place, you mean?’

‘The place? What place?’

‘Samois-sur-Seine. It’s about sixty kilometres south-east of here. Just above Fontainebleau. All the jazz people know it. The gypsies hold a festival there every summer in honour of Django Reinhardt. You know. The Manouche guitarist.’

‘Manouche?’

‘It’s a gypsy tribe. Linked to the Sinti. They come from Germany and northern France. Everybody knows that.’

Sabir gave a mock bow. ‘But you forget, Madame. I’m not everybody. I’m only a writer.’

7

Bale didn’t like barmen. They were an obnoxious species, living off the weakness of others. Still. In the interests of information-gathering he was prepared to make allowances. He slipped the stolen ID back inside his pocket. ‘So the gypsy attacked him with a glass?’

‘Yes. I’ve never seen anything like it. He just came in, leaking sweat and made a beeline for the American. Smashed up a glass and ground his hand in it.’

‘The American’s?’

‘No. That was the odd thing. The gypsy ground his own hand in it. Only then did he attack the American.’

‘With the glass?’

‘No. No. He took the American’s hand and did the same thing with it as he’d done with his own. Then he forced the American’s hand on to his forehead. Blood all over the place.’

‘And that was it?’

‘Yes.’

‘He didn’t say anything?’

‘Well, he was shouting all the time. ‘Remember these words. Remember them.’’

‘What words?’

‘Ah. Well. There you have me. It sounded like Sam, moi, et Chris. Perhaps they’re brothers?’

Bale suppressed a triumphant smile. He nodded his head sagely. ‘Brothers. Yes.’

8

The barman tossed his hands up melodramatically. ‘But I’ve just talked to one of your officers. Told him everything I know. Do you people want me to change your nappies for you as well?’

‘And what did this officer look like?’

‘Like you all look.’ The barman shrugged. ‘You know.’

Captain Calque glanced over his shoulder at Lieutenant Macron. ‘Like him?’

‘No. Nothing like him.’

‘Like me, then?’

‘No. Not like you.’

Calque sighed. ‘Like George Clooney? Woody Allen? Johnny Halliday? Or did he wear a wig, perhaps?’

‘No. No. He didn’t wear a wig.’

‘What else did you tell this invisible man?’

‘Now there’s no need to be sarcastic. I’m doing my duty as a citizen. I tried to protect the American…’

‘With what?’

‘Well… My billiard cue.’

‘Where do you keep this offensive weapon?’

‘Where do I keep it? Where do you think I keep it? Behind the bar, of course. This is St-Denis, not the Sacre-Coeur.’

‘Show me.’

‘Look. I didn’t hit anybody with it. I only waved it at the gypsy.’

‘Did the gypsy wave back?’

‘Ah. Merde.’ The barman slit open a pack of Gitanes with the bar ice-pick. ‘I suppose you’ll have me up for smoking in a public place next? You people.’ He blew a cloud of smoke across the counter.

Calque relieved the barman of one of his cigarettes. He tapped the cigarette on the back of the packet and ran it languorously beneath his nose.

‘Aren’t you going to light that?’

‘No.’

‘ Putain. Don’t tell me you’ve given up?’

‘I have a heart condition. Each cigarette takes a day off my life.’

‘Worth it though.’

Calque sighed. ‘You’re right. Give me a light.’

The barman offered Calque the tip of his cigarette. ‘Look. I’ve remembered now. About your officer.’

‘What have you remembered?’

‘There was something strange about him. Very strange.’

‘And what was that?’

‘Well. You won’t believe me if I tell you.’

Calque raised an eyebrow. ‘Try me.’

The barman shrugged. ‘He had no whites to his eyes.’

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Nostradamus prophecies»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Nostradamus prophecies» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Nostradamus prophecies»

Обсуждение, отзывы о книге «The Nostradamus prophecies» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x