Don Winslow - Satori

Здесь есть возможность читать онлайн «Don Winslow - Satori» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Satori: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Satori»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Trevanian's Shibumi was a landmark bestseller, one of the classic international bestselling thrillers of the twentieth century. Now, chosen by Trevanian's heirs, the hugely admired writer Don Winslow returns with an irresistible "prequel": Satori.
It is the fall of 1951 and the Korean War is raging. Twenty-six-year-old Nicholai Hel has spent the last three years in solitary confinement at the hands of the Americans. Hel is a master of hodo korosu or "naked kill," and fluent in over six languages. Genius and mystic, he has honed extraordinary "proximity sense" – an extra-awareness of the presence of danger – and has the skills to be the world's most formidable assassin. The Americans need him. They offer Hel freedom in exchange for one small service: go to Beijing and kill the Soviet Union's Commissioner to China. It's almost certainly a suicide mission, but Hel accepts. Now he must survive violence, suspicion and betrayal while trying to achieve the ultimate goal of satori – the possibility of true understanding and harmony with the world.

Satori — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Satori», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

The large room was filled with excited chatter, shouts of victory and curses of loss, the clatter of dice, the clack of chips, and the spinning of roulette wheels. A cloud of cigarette smoke hovered like protective coverage over the triumphs and disappointments.

Haverford sat at a roulette table. Giving Nicholai only the slightest glance, he pushed some chips onto the table and watched the wheel spin.

He won.

Bay Vien, resplendent in a sharkskin suit and a beautiful Chinese woman on his arm, stood and watched the action.

“Who’s that?” Nicholai asked.

“Bay Vien,” De Lhandes answered. “Boss of the Binh Xuyen. He and Bao Dai own the joint. Would you like to meet him?”

“Not especially,” Nicholai said.

“You will, sooner or later,” De Lhandes said, “if you’re going to do any business in Saigon.”

“Right now,” Nicholai said, “the only business I’m going to do in Saigon is at the roulette table.”

They went to the cashier’s window and purchased chips, then walked back to the table where De Lhandes promptly lost on his first try.

“By the hirsute sack of Saint Anthony!” De Lhandes cursed. “By the inexhaustible appetites of the daughters of the Dordogne! By the unspeakable perversions of the sisters of-”

“Not going well?” Nicholai inquired.

“I am condemned to a chastity born of penury,” De Lhandes answered.

Nicholai stepped up to the layout and watched the game. It seemed quite simple – players made bets based on the ball landing on a number from one to thirty-six. They had to choose to make difficult “inside” wagers on a specific number or a cluster of numbers, or more likely yet less remunerative “outside” bets on the even odds of the ball landing on red or black. The combinations of types of wagers seemed infinite, but a child observing the game could readily discern that the odds were always in favor of the house.

“I hope you have better luck than me,” Haverford said. He looked a little glum, a dwindling stack of chips on the table in front of him. He offered his hand. “I’m Ellis Haverford, by the way.”

“Un bon ami ,” De Lhandes said. “A genial pal, for an American.”

“Michel Guibert,” Nicholai said, then added, “And what do you do in Saigon, Mr. Haverford?”

“Ellis,” Haverford answered. “I’m with the United States Information Service.”

“Do you dispense information,” Nicholai asked, “or acquire it?”

“First the latter and then the former,” Haverford said, enjoying the game. “And you? What brings you to Saigon?”

“The weather.”

Haverford laughed. “The ferocious heat or the stultifying humidity?”

“First the latter and then the former.”

“Are you going to try your luck?” Haverford asked.

“At…”

“The roulette wheel.”

“I might take a spin,” Nicholai said.

He started conservatively, placing a modest two-piastre “outside” bet on black, and won. Leaving his winnings on the layout, he added chips and placed three more bets on black, won, and then shifted to red.

The croupier spun the wheel, the ball rattled around and landed on 27.

Red.

Two more reds and a single shift back to black later, Nicholai had acquired a tidy stack of chips. A small crowd, driven by the herd instinct of gamblers toward a “run,” had gathered around the table. One of them was Bay Vien himself, who stood at the far end and regarded Nicholai with a look of slightly jaded curiosity.

Nicholai merely glanced back at him, but wondered when, and if, he would make good on his promise of payment.

Nicholai moved his chips onto the square marked 10. “Straight up,” he said to the croupier.

“That’s a thousand dollars, man,” Haverford said.

“Mon pote, the odds are-”

“Thirty-seven to one,” Nicholai said. “I’m aware.”

It seemed obvious.

Several people hastily placed bets on black; a few of the braver ones put money on a split between 9 and 10. The doubters among them laid chips on red.

“Rien ne va plus ,” the croupier said, ending the betting as he spun the wheel.

The ball landed on 10.

“How did you know?” Haverford asked.

“Extraordinary,” De Lhandes muttered, “by the pope’s wrinkled scrotum…”

Nicholai shifted the pile of his winnings in a square layout on four numbers, 17, 18, 20, and 21.

“Pick them up, by the puckered anal cavity of-”

“Don’t be foolish, Michel.”

Nicholai looked across the table at Bay, who merely smiled, seemingly unbothered that Guibert was beating the house. Then again, Nicholai thought, he is unbothered.

“Corner,” Nicholai said. If the ball landed on any one of the four numbers, he would win.

Bets were quickly laid down for and against him.

“Rien ne va plus.”

The ball landed on 18.

“Cash out.”

“Pick them up.”

“A feast, I tell you, even in this colonial purgatory… and by the pubic hairs of the Mona Lisa, the women you could have tonight, piles of them…”

Nicholai pushed the chips back onto 10.

“… tits and asses like Cezanne’s hay bales, and -”

Bay looked at Nicholai and nodded, as if to say, Be my guest.

“-such a variety, a five-star Michelin sexual buffet, by the boiling hot spunk of -”

Nicholai looked back at Bay. “Straight up.”

“That’s madness,” De Lhandes said.

Haverford just shook his head. The gamblers around the layout scrambled to place counterwagers.

“Rien ne va plus.”

The wheel spun. The ball clattered, rattled, and bounced. Nicholai wasn’t watching the ball, however – he had his eyes trained on Bay, who met his stare with the same fixed smile. Nicholai heard the wheel slow and stop, and heard the crowd collectively gasp as the croupier announced, “Dix.”

Ten.

Nicholai didn’t move to pick up his chips or change his bet.

“Michel, you won,” he heard De Lhandes say. “Don’t be a fool, my new friend. That’s a lot of money.”

“Encore,” Nicholai said. “Straight up.”

“Mon pote, you are throwing your money away!”

“A fortune!”

Nicholai glanced over at Bay, who shrugged.

The croupier closed the betting.

The ball rolled.

Bounced…

Landed on 12…

And bounced onto…

Ten.

Bay turned away from the table, put his arm around his woman, and walked toward the bar.

Nicholai picked up his chips, worth a little more than $100,000.

Bay had paid in full for the rocket launchers.

Satori - изображение 7

The casino was abuzz with the newcomer’s amazing run.

Nicholai walked over to the bar and bought a round of drinks.

“Well played,” De Lhandes said.

“Indeed,” Haverford added dryly.

“By the blue veins on Jane Russell’s sainted breasts,” De Lhandes enthused, “that was spectacular! For a moment I thought that the admittedly fat-clogged arteries of my overburdened heart – which more resemble pâté de foie gras than actual blood-bearing vessels – were about to burst! Thor’s throbbing member, man, you terrified me! But I am happy, happy – no, overjoyed – for your exemplary good fortune. Santé!”

Santé ,” Nicholai said.

“No one beats this casino,” De Lhandes said.

Unless, Nicholai thought, the casino owner owes you a large sum of illicit money and found a clever and entertaining way to pay you.

The roulette wheel was as crooked as a dog’s hind leg.

A commotion and a fresh buzz was happening around the entrance to the casino. The security guards made their way toward the noise outside. Through the main door, Nicholai could see a convoy of large, shiny black sedans pull up. Captain Signavi emerged, then a squad of Binh Xuyen troopers, machine pistols in hand, piled out of the lead car as other troopers hastily formed a cordon from the cars to the door.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Satori»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Satori» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Satori»

Обсуждение, отзывы о книге «Satori» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x