• Пожаловаться

Don Winslow: Satori

Здесь есть возможность читать онлайн «Don Winslow: Satori» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Триллер / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Don Winslow Satori

Satori: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Satori»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Trevanian's Shibumi was a landmark bestseller, one of the classic international bestselling thrillers of the twentieth century. Now, chosen by Trevanian's heirs, the hugely admired writer Don Winslow returns with an irresistible "prequel": Satori. It is the fall of 1951 and the Korean War is raging. Twenty-six-year-old Nicholai Hel has spent the last three years in solitary confinement at the hands of the Americans. Hel is a master of hodo korosu or "naked kill," and fluent in over six languages. Genius and mystic, he has honed extraordinary "proximity sense" – an extra-awareness of the presence of danger – and has the skills to be the world's most formidable assassin. The Americans need him. They offer Hel freedom in exchange for one small service: go to Beijing and kill the Soviet Union's Commissioner to China. It's almost certainly a suicide mission, but Hel accepts. Now he must survive violence, suspicion and betrayal while trying to achieve the ultimate goal of satori – the possibility of true understanding and harmony with the world.

Don Winslow: другие книги автора


Кто написал Satori? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Satori — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Satori», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Фото

Don Winslow


Satori

Shibumi, 2011


Copyright © 2011 Don Winslow and The Trevanian Beneficiaries


A novel based on Trevanian’s Shibumi.

To Richard Pine


Part One: TOKYO, OCTOBER 1951

1

NICHOLAI HEL WATCHED the maple leaf drop from the branch, flutter in the slight breeze, then fall gently to the ground.

It was beautiful.

Savoring the first glimpse of nature that he’d had after three years of solitary confinement in an American prison cell, he breathed in the crisp autumn air, let it fill his lungs, and held it for a few moments before he exhaled.

Haverford mistook it for a sigh.

“Glad to be out?” the agent asked.

Nicholai didn’t respond. The American was as nothing to him, a mere merchant like the rest of his compatriots, peddling espionage instead of automobiles, shaving cream, or Coca-Cola. Nicholai had no intention of engaging in meaningless conversation, never mind allowing this functionary access to his personal thoughts.

Of course he was glad to be out, he thought as he looked back at the bleak gray walls of Sugamo Prison, but why did Westerners feel a need to voice the obvious, or attempt to give expression to the ineffable? It was the nature of a maple leaf to drop in the autumn. I killed General Kishikawa, as close to a father as I ever had, because it was my filial nature – and duty – to do so. The Americans imprisoned me for it because they could do nothing else, given their nature.

And now they offer me my “freedom” because they need me.

Nicholai resumed his walk along the pebbled path flanked by the maple trees. A bit surprised that he felt a twinge of anxiety at being outside the closed, small space of his cell, he fought off the wave of dizziness brought on by the open sky. This world was large and empty; he had no one left in it except himself. His own adequate company for three years, he was reentering a world that he no longer knew at the age of twenty-six.

Haverford had anticipated this, having consulted a psychologist on the issues that face prisoners going back into society. The classic Freudian, replete with the stereotypical Viennese accent, had advised Haverford that “the subject” would have become used to the limitations of his confinement and feel overwhelmed at first by the sheer space suddenly confronting him in the outside world. It would be prudent, the doctor warned, to transfer the man to a small, windowless room with voluntary access to a yard or garden so that he could gradually acclimate himself. Open spaces, or a crowded city with its bustling population and incessant noise, would be likely to upset the subject.

So Haverford had arranged for a small room in a quiet safe house in the Tokyo suburbs. But from what he could learn from what there was to be learned of Nicholai Hel, he couldn’t imagine the man being easily overwhelmed or upset. Hel displayed preternatural self-possession, a calm that was almost condescending, confidence that often crossed the line into arrogance. On the surface, Hel appeared to be a perfect blend of his aristocratic Russian mother and his samurai surrogate father, the war criminal Kishikawa, whom he had saved from the shame of a hangman’s noose with a single finger-thrust to the trachea.

Despite his blond hair and vibrant green eyes, Haverford thought, Hel is more Asian than Western. He even walks like an Asian – his arms crossed behind his back so as to take up as little space as possible and not cause inconvenience to anyone coming from the other direction, his tall, thin frame slightly stooped in modesty. European in appearance, Haverford decided, Asian in substance. Well, it made sense – he was raised by his émigré mother in Shanghai, and then mentored by Kishikawa when the Japs took the city. After the mother died, Kishikawa moved the boy to Japan to live with and study under a master of the impossibly complicated and nuanced board game Go, a sort of Jap chess, albeit a hundredfold more difficult.

Hel became a master in his own right.

So is it any wonder that Hel thinks like an Asian?

Nicholai sensed the man’s thoughts on him. The Americans are incredibly transparent, their thoughts as obvious as stones at the bottom of a clear, still pool. He didn’t care what Haverford thought of him – one doesn’t solicit the opinions of a grocery clerk – but it did annoy him. Shifting his attention to the sun on his face, he felt it warm his skin.

“What would you like?” Haverford asked.

“In the sense of what?”

Haverford chuckled. Most men emerging from long confinement wanted three things-a drink, a meal, and a woman, not necessarily in that order. But he was not going to indulge Hel’s arrogance, so he answered, in Japanese, “In the sense of what would you like?”

Mildly impressed that Haverford spoke Japanese, and interested that he refused to surrender such a small stone on the board, Nicholai responded, “I don’t suppose that you could organize an acceptable cup of tea.”

“In fact,” Haverford said, “I’ve arranged a modest cha-kai. I hope you find it acceptable.”

A formal tea ceremony, Nicholai thought.

How interesting.

A car waited at the end of the walk. Haverford opened the back door and ushered Nicholai in.

2

THE CHA-KAI WAS not only acceptable, it was sublime.

Nicholai savored each sip of the cha-noyu as he sat cross-legged on the tatami floor next to the lacquered table. The tea was transcendent, as was the geisha who knelt nearby, discreetly just out of hearing range of the sparse conversation.

To Nicholai’s shock, the functionary Haverford knew his way around the tea ceremony and served with impeccable courtesy, his ritual flawless. Upon arrival at the teahouse, Haverford had apologized that there were, by necessity, no other guests, then led Nicholai into the machiai, the waiting room, where he introduced Nicholai to an exquisitely lovely geisha.

“This is Kamiko-san,” Haverford said. “She will serve as my hanto today.”

Kamiko bowed and handed Nicholai a kimono to put on, then offered him sayu, a cup of the same hot water that would be used to brew the tea. Nicholai took a sip, then, as Haverford excused himself to go prepare the tea, Kamiko took Nicholai outside to the roji, the “dew ground,” a small garden that held only arrangements of rocks but no flowers. They sat on the stone bench and, without conversation, enjoyed the tranquility.

A few minutes later Haverford, now kimono-clad, walked to a stone basin and ceremonially washed his mouth and hands in the fresh water, then stepped through the middle gate into the roji, where he formally welcomed Nicholai with a bow. In turn, Nicholai purified himself at the tsukubai.

To enter the cha-shitsu, the tearoom, they had to pass through a sliding door that was only three feet high, forcing them to bow, an act that symbolized the divide between the physical world and the spiritual realm of the tearoom.

The cha-shitsu was exquisite, elegant in its simplicity, a perfect expression of shibumi. As tradition demanded, they first walked to an alcove, on the wall of which hung the kakemono, a scroll with painted calligraphy appropriate to the day’s occasion. In his role as guest, Nicholai admired the skillful brushwork, which depicted the Japanese symbol for satori.

Читать дальше

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Satori»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Satori» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Satori»

Обсуждение, отзывы о книге «Satori» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.