— Не я, — быстро сказала она.
— Тогда мы вполне можем догадаться, кто именно. Особенно если учесть, что их интересовала единственно развалюха-особняк, которую этот мой коллега никак не может продать вот уже года три.
— И единственным, кто за это время им заинтересовался, был…
— Этого мой друг не сказал. Разумеется, с чего бы ему об этом говорить?
— Ваш приятель дал адрес этого полуразвалившегося дома?
Он погладил себя по щеке.
— И не только адрес. — Он извлек из кармана пиджака сложенный вчетверо факс и вручил его Стречи. — Вот, держите. Что ж, я рассказал все, что мне было известно. А что известно вам?
Стречи одарила его широкой улыбкой.
— Я знаю, где это все будет происходить.
Скоро они с Микки сидели в кондитерской и ждали, пока спустится Фрэнки. Лучше купить ему кофе, чем встречаться с ним наедине, сочла Стречи. К тому же она могла себе это позволить.
— Когда я была в банке, я сняла себе оставшиеся пару тысяч, — грустно призналась она. — С паршивой овцы хоть шерсти клок.
— Ну, по меньшей мере, Клайв тебе что-то да оставил. Полагаю, ему-то досталось гораздо больше?
— Это его деньги. Его афера.
— А компания — твоя. И отвечать — тебе.
— Что ж — наслаждайся деньгами, пока есть.
Она потягивала апельсиновый сок. Он пил чай.
— Мы, конечно, можем угрохать три сотни на билеты на полуденный рейс до Глазго. Только придется рассказать Фрэнки — а то еще решит, что я смылась.
— А вот и он сам, кстати.
Подходивший Фрэнки злорадно ухмыльнулся:
— Вот я вас, должно быть, достал, а?
— Клайв в Шотландии, — заявила Стречи.
— Вы-то откуда знаете?
— Мы едем его искать.
Он уселся и вновь принялся ухмыляться — на сей раз куда более благосклонно:
— Молодец, девочка. Даже когда ей достаются хреновые карты, она умудряется вытянуть партию. А кто вам сказал, что я вас отпущу в Шотландию?
Микки поерзал на своем месте. Ему очень не понравилось заявление Фрэнки, будто тот вообразил, что сможет помешать им; однако возражать не стал.
Стречи заявила:
— Полагаю, что Клайв с самого начала планировал поездку в Шотландию. Ведь из Бристоля до Нью-Йорка нет прямого рейса — только через Глазго. И куча народу там и выходит.
— Вот, значит, как, — бормотал Фрэнки, размышляя. — Шотландия — маленькая страна — так ведь?
— Судя по карте — да.
Внезапно его лицо просветлело.
— Ага, я это заметил. Тут у вас смотришь на карту, видишь, что место, куда тебе надо, расположено милях в двухстах и думаешь: ну, пара-тройка часов, и ты там. В Америке, так три часа максимум. А здесь, по какой-то странной причине, едешь быстрее, а времени тратишь вдвое больше.
Голосом телевизионного комментатора она изрекла:
— На этом таинственном, окутанном туманами острове вы вступаете не просто в иной часовой пояс — в иное измерение.
— Что туманном, это точно.
Она небрежно заметила:
— Тут есть рейс до Глазго — в обед.
Он ухмыльнулся:
— Как ты их, а, Стречи? Хорошо, ты поезжай — но вот он остается здесь.
Он ткнул пальцем в Микки.
— Пошел ты… — огрызнулся тот.
— Мальчики, мальчики, — вмешалась Стречи. — Он нужен мне в Шотландии, Фрэнки.
— Это еще зачем?
— Чтобы взять Клайва за загривок.
Некоторое время Фрэнки жевал свою губу — и, судя по выражению его лица, она была на редкость невкусной.
— Тогда — тогда я, пожалуй, останусь — на случай, если Клайв вернется. Или Глория покажется — кто знает? Всякое может случиться. Что ж, решено — вы двое летите в Шотландию. Но Паттерсон летит с вами.
Линкольн так и не покинул своей спальни. Он отослал горничную, велев подать еду в номер, но, когда ее принесли, так ни к чему и не притронулся. Даже целлофановой обертки снимать не стал. Вместо этого он растянулся на кровати и стал пялиться в потолок. На стене висели две картины — какие-то лилии в вазе и пейзаж с озером. Бледные и невыразительные краски, да и вообще дрянь полная. Интересно, сколько за них заплатили, подумал он. Отель наверняка покупает такие вещи оптом, как это делали хозяева «Счастливой гасиенды» дома, в Америке. Надо было с ними поговорить тогда, вздохнул он, ибо был уверен, что смог бы найти картины подешевле. Да и много красочнее, что ли. Здешние пейзажи были выполнены в приглушенных пастельных тонах, к тому же хреново напечатаны, — тогда как в «Гасиенде» на картинах красовались все больше горы да залитые золотистым солнцем прерии. (Господи, на одной картине был даже канюк — вот вы бы стали вешать в своем ресторане изображение канюка?) Нет, для «Гасиенды» следовало подыскать что-нибудь путное — скажем, изобилие красных тонов и сильных, энергичных мексиканок, танцующих… что они там танцуют-то, эти мексиканки? Ну, в общем, когда они задирают свои юбки так, что бедра видны. Именно то, что нужно для ресторана.
Читать дальше