— Лили! — Дядя протягивал ей лекарство.
— Извини, — произнесла она. — Я задумалась о… о домашнем задании.
— Ты работаешь на износ, — тепло улыбнулся дядя, затем вновь вернулся к рецептам.
Девушка поспешила к мистеру Лайтнеру, потом пожилой посетитель медленно отсчитал ей деньги. Наконец он ушел, и она схватилась за телефонную трубку. Но прежде чем успела набрать номер, ворвались две школьницы и начали расспрашивать ее о косметике. Украли еще пятнадцать минут.
«Да убирайтесь же! — мысленно приказывала им Лили. — Ради всего святого! У меня такое важное дело!»
Наконец эти дурочки упорхнули с покупками, и она начала набирать номер подруги, как вдруг неожиданно ввалился Рик.
— Ну, что новенького? Как поживает твой приятель?
— Прекрасно. — Лили положила трубку и взглянула на него с нетерпением.
— Я так удивился, встретив тебя в тот вечер, — продолжал Рик, не замечая ее выражения. — И твоего приятеля я представлял вовсе не таким.
— Рик, не мешай мне. У меня куча дел.
— Ладно, ладно. — Он выставил перед собой ладони. — Не буду тебя отрывать. К тому же я обещал твоему дяде помочь перетащить мебель. — И он исчез за дверью задней комнаты.
Лили в который раз подняла трубку. Но тут снова звякнул колокольчик.
— Да что же это такое! — воскликнула она и похолодела, увидев на пороге Скотта.
Он приблизился к ней с желтой розой в руке.
— Это тебе, — улыбнулся парень, протягивая цветок.
— О, Скотт, — произнесла растерянно Лили, не замечая розы, — мы уже скоро закрываемся. И у меня полно дел. Его улыбка растаяла.
— Не очень-то ты приветлива. А ведь я спешил к тебе через весь город. — Он положил розу на прилавок. — Наверное, ты очень устала. Поэтому и стала такой раздраженной.
— Я не раздраженная, я на работе! — объяснила она.
— И что с того? — не понял Скотт. — Какая разница? Возьми цветок, Лили. Ведь так или иначе, мы должны быть вместе.
— Скотт, я должна…
— Не важно! — перебил он ее, беря за руки и наклоняясь к ней через прилавок так, что их лица почти соприкоснулись. — Я все время думаю о тебе. Ведь и ты думаешь обо мне, правда?
Лили дернулась. Парень сжал ее запястья сильнее. Она хотела было закричать, но раздумала.
В соседней комнате Рик стучал молотком, и ее крик вряд ли услышали бы. К тому же неизвестно, как поведет себя Скотт.
— Поцелуй меня, — предложил он.
— Нет, Скотт, пожалуйста…
— Всего разок, Лили! — Его голос сделался злым и требовательным.
Она зажмурилась, чтобы не видеть тянущихся к ней губ.
Скотт притягивал ее через прилавок все ближе.
— Пусти! — закричала Лили. Наконец она вырвалась и уперлась спиной в шкаф.
Парень смотрел на нее, тяжело дыша. Лицо его было слегка удивленным.
— Лили, это же всего лишь поцелуй. Чего ты испугалась? И разве тебе не понравилась роза?
Она покачала головой.
— Ты от меня не скроешься, — предупредил изменившимся голосом Скотт, сузив глаза. — Ни на работе, ни в школе, ни дома. Ты еще не поняла? Мы будем с тобой всегда вместе, Лили. Запомни.
В душе у нее поднялась волна протеста. «Больше я этого не вынесу!»— подумала она.
— Не навсегда! — закричала Лили, выстреливая слова. — Не навсегда, Скотт. Этому кошмару наступит конец, и совсем скоро!
— Ты о чем это? — спросил он.
— Я говорю о Джулии, — выложила Лили.
— Что Джулия? При чем тут Джулия?
— Она докопалась до правды, Скотт! — сказала Лили, чувствуя, как дико колотится сердце и как сдавливает грудь.
— Врешь! — заорал парень.
— Нет, не вру, — ответила Лили. — Она узнала, что кто-то оставил в типографии послание для Грэма в ночь убийства. И это был ты, не так ли? Ты оставил это послание, Скотт?
— А если и так? — ответил он после паузы. — Оно мне ничем не повредит. — Начальник смены так не думает. И Джулия тоже. Что теперь скажешь? Скотт отвернулся на минуту, раздумывая.
— Я просил Грэма встретиться со мной в типографии. Сказал, что речь идет о журнале. — Он пожал плечами. — Ничего, я уничтожу кассету.
— Поздно! — сообщила Лили. — Начальник смены о ней уже знает, а Джулия почти докопалась до истины. Скоро она пойдет в полицию.
— Откуда тебе это известно?
— Она только что мне звонила. — Лили посмотрела на парня, ожидая, что тот запаникует.
Но его лицо оставалось спокойным и холодным.
— Н-да, очень жаль.
— Что ты хочешь сказать?
— Жалко Джулию, — мягко произнес Скотт. — Но допустить, чтобы она пошла и заложила меня, нельзя.
— Ты ее уже не остановишь, Скотт.
Читать дальше